检索结果相关分组
汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《牡丹亭》三个英译本
作者:房春红  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖戏剧  诗歌语言  文体选择  牡丹亭  英译本 
描述:汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《牡丹亭》三个英译本
清末民初大变局瑞清
作者:杨树明  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 清末民初  清末民初  瑞清  瑞清  前清遗老  前清遗老 
描述:老来维护自己一生的清誉。 然而瑞清不是一个冥顽不化的遗老,他对时局又有较清醒的认识,知道清朝已腐朽,灭亡是情理之中的事情,并对学生的革命行为表示同情。 瑞清一生
以诠释学视角解读《牡丹亭》不同英译本
作者:杜丽娟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 诠释哲学  诠释学  理解的历史性  视角  视域融合  牡丹亭  效果历史  翻译研究 
描述:,及其对翻译研究的不容忽视的启示和意义,同时结合《牡丹亭》三个英译本,对其文化词语和典故的翻译特色和翻译风格,以及诗歌部分的翻译风格进行了分析和比较,目的在于利用诠释学视角研究说明由不同译者翻译会
戏剧中的梦幻——汤显祖与莎士比亚比较研究
作者:陈茂庆  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖戏剧  莎士比亚戏剧  戏剧  比较文学  文学史  作家评介  戏剧评论 
描述:记》和《牡丹亭的花神、《仲夏夜之梦的仙王和《辛白林》里的朱匹特。同时,汤剧与莎剧中的“洞”的意象,如《南柯记》的树洞、《邯郸记》里的枕洞、《辛白林》的山洞和《暴风雨》的洞穴都象征着女性
1992-2005中国昆剧团体来台演出之《牡丹亭》音乐研究
作者:纪天惠  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 昆剧  曲牌  南北曲  牡丹亭  江苏省昆剧院  上海昆剧团  戴培德  张继青  华文漪 
描述:究範疇含括上海崑劇團、浙江崑劇團、江蘇省崑劇院及蘇州市崑劇院,共四個劇團、六次演出。
本論文章節架構及摘要內容如下:
序論-概述國崑劇團體來臺演出與臺灣崑劇影音資料出版的情形,從
《玉》实录问题研究
作者:刘圆圆  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 王应麟  《玉  实录  研究 
描述:·艺文》实录类的总体概况以及《玉》引用唐宋实录的基本情况和《玉》所存唐宋实录的史料价值以及不足等问题进行探讨,从而对《玉与实录相关的问题进行整体把握。 首先,王应麟
大学生网络自我与现实自我的结构和特征
作者:缪佩君  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 网络自我  现实自我  量表  网络使用  人际关系  博士学位论文  网络城市  自我参照效应  理想自我  总体比较  自我概念  自我意识的  不一致  得分  人格健全  人际交往  可能自我  维度分析  情境论  黄希庭 
描述:大学生网络自我与现实自我的结构和特征
觏、叶适经济思想几个问题的比较研究
作者:陈士杰  年份:2012 文献类型 :学位论文
描述:觏、叶适经济思想几个问题的比较研究
牡丹亭》伯奇译本与汪译本隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
从互文性理论谈《牡丹亭互文符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译研究  翻译研究  互文符号  互文符号  文本  文本 
描述:关系以及阐释文本的内涵。 英国学者哈蒂姆与梅森将互文性理论应用于翻译研究,为翻译研 究提供了新方法,打开新视野并提供了必要的理论基础。 本论文为探索性研究,借助于互文性理论对符号这一术语的 界定并以此