-
《牡丹亭》两译本的文化分析:从目的论的角度
-
作者:熊灵燕 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 目的论 以充分为中心的评价标准 高度浓缩的语言
-
描述:采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中
-
美国黄松引种区气候分析及生长评价研究
-
作者:张明霞 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 引种 美国黄松 生长评价 气候因子
-
描述:风速,相对湿度%和气候综合指标呈负相关关系。选择相关系数最大的两个气候因子(年降雨量,年均相对湿度)与年平均树高生长量进行空间分析。美国黄松年平均树高生长量最大值出现在降雨量相对较小(400mm
-
肝癌切除术后手术部位感染危素因素分析
-
作者:薛建 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 肝癌 手术部位感染 并发症 肝癌切除术
-
描述:istic分析结果表明肝癌手术后手术部位感染形成与下列因素密切相关:AST>40U/L,OR=2.780,95%CI:1.104-7.620,P=0.047;术后血糖控制不良;OR=8.730,95
-
新型砌块及其加筋挡土结构临界高度分析
-
作者:程龙飞 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 仿花岗岩砌块 加筋砌体结构 土工格栅 极限分析 临界高度 张性破坏 栽植根系 加固机理
-
描述:分析了新型仿花岗岩砌体结构的变形和受力性状。结果表明:水平放置的土工格栅使填土区工程性质出现分层性,砌体结构存在局部张性破坏;张性裂隙上下扩容、发展,使加筋砌体结构可能出现拉裂—滑移、鼓出—滑移两种
-
Takens理论和小波分析在非张性预测中的应用
-
作者:周佰成 年份:2014 文献类型 :学位论文
-
描述:(脱氧核糖核酸)间世以来,二十世纪下半叶人类认识世界和改造世界,最富有创造性的科学领域的第四次大革命,其覆盖面广及自然科学与社会科学的各个领域,正促使整个现代知识体系成为新科学,Takens定理给出了数据嵌入技巧的理论保证.|Prediction, As a basis of human activities,is p1aying a more and more important role in our world.People has successfully developed the method of prediction in the fields of nature, society and economics etc.
-
梦幻:人类理想的戏剧表现形式《牡丹亭》的心理分析
-
作者:王宁 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 汤显祖 汤显祖 心理分析 心理分析 人类理想 人类理想 弗洛伊德 弗洛伊德
-
描述:社会现实,但事实上传达了社会及人物心理的真实状况。因此应用弗洛伊德的心理分析理论来探究该剧是自然而然的事了。从而使得该剧对于西方读者和观众来说更为好理解和接受。 该剧最为突出的特点是梦幻
-
《纳书楹牡丹亭全谱》成因及特点分析
-
作者:郝福和 年份:2000 文献类型 :学位论文 关键词: 本腔 本腔 牡丹亭 牡丹亭 纳书楹 纳书楹
-
描述:律现象给作品的传唱造成困难的情况,清代曲师叶堂谱订了《纳书楹牡丹亭全谱》,本文从格律和音乐两方面分析了它的特点。 全文共分两大部分:一,《纳书楹牡丹亭全谱》的成因——《牡丹亭》用腔失律
-
中西悲剧审美差异分析《罗密欧与朱丽叶》与《牡丹亭》比较研究
-
作者:高翠花 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《罗密欧与朱丽叶》 《牡丹亭》 悲剧 审美差异
-
描述:、奔放。第三方面,从审美形式上对两部作品进行分析。在结构上.《罗米欧与朱丽叶》非常紧凑,而《牡月亭》则舒缓。在语言方面,《罗米欧与朱丽叶》语言壮美,而《牡月亭》的语言则是十分优美。
-
中国古典戏剧翻译的伦理解读:《牡丹亭》英译本对比分析
-
作者:张翠进 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译 翻译 翻译伦理学 翻译伦理学 中国古典戏剧英译 中国古典戏剧英译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系。因此,从伦理角度来分析中国古典戏曲英译具有十分重要的意义。翻译研究曾经历过三个时期,不同时期的翻译理论各有不同,但没有一个更为科学合理。翻译理论界曾一度陷入混乱。翻译实践经受着严峻的道德考验
-
许渊冲、许明英译《牡丹亭》分析:从翻译美学的角度
-
作者:李怡凡 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 英译 翻译美学 审美价值
-
描述:作为评判依据,一为证实许氏译论确实适用于戏曲翻译,二则检验译文是否能达到译者的审美理想。作者借鉴许氏译论中的三美论,从声音,意象等方面对许氏英译《牡丹亭》中的美学要素进行了分析。本文通过对《牡丹亭》原文及许