检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3031)
报纸
(2089)
学位论文
(135)
图书
(83)
会议论文
(39)
按栏目分组
地方文献
(4058)
历史名人
(1297)
地方风物
(7)
才乡教育
(6)
宗教集要
(6)
文化溯源
(3)
按年份分组
2014
(589)
2013
(369)
2012
(624)
2010
(520)
2009
(479)
2008
(504)
2007
(326)
2006
(192)
2005
(169)
1986
(40)
按来源分组
其它
(243)
中国戏剧
(67)
中国文化报
(62)
戏曲研究
(58)
艺术评论
(17)
文艺研究
(17)
中华文化画报
(7)
艺苑
(4)
魅力中国
(3)
北京师范大学学报(社会科学版)
(1)
相关搜索词
女同学
张爱玲
戏曲研究
寻梦
变化形态
大学生
传统文化
戏曲改编
《牡丹亭》
发展
南京大学
戏曲
厅堂
大众消费
戏曲唱腔
教育
台湾
改编
改革创新
中国戏曲研究
传统与现代
传播
国家级
女主角
场景处理
戏曲艺术
探析
创新
当代大学生
首页
>
根据【检索词:牡丹亭中有风月,警惕风月暗消磨:观昆曲青春版《牡丹亭》有感】搜索到相关结果
135
条
评《
牡丹亭
》英译本
作者:
尚娜
年份:
2003
文献类型 :
学位论文
关键词:
跨文化交际
跨文化交际
牡丹亭
《
牡丹亭
》
功能对等
功能对等
文化差异
文化差异
文学形式
描述:
翻译是跨文化交际中不可缺少的工具.然而在交际过程中,语言及文化差异给翻译带来了种种障碍.有人甚至认为翻译过程中困难重重,根本无法完成,尤其像《
牡丹亭
》这类文学作品.《
牡丹亭
》是中国古典文学名著
仪式传播与传统再生--以
青春
版
《
牡丹亭
》为例
作者:
董瑾
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
传统文化
仪式功能
文化认同
青春
版
牡丹亭
传播方式
传播效果
描述:
仪式传播与传统再生--以
青春
版
《
牡丹亭
》为例
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《
牡丹亭
》典故英译为例
作者:
潘晓璐
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联理论
典故
文化缺省
翻译补偿
牡丹亭
描述:
。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《
牡丹亭
》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析
汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《
牡丹亭
》三个英译本
作者:
房春红
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
汤显祖戏剧
诗歌语言
文体选择
牡丹亭
英译本
描述:
汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《
牡丹亭
》三个英译本
以诠释学视角解读《
牡丹亭
》不同英译本
作者:
杜丽娟
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
诠释哲学
诠释学
理解的历史性
视角
视域融合
牡丹亭
效果历史
翻译研究
描述:
,及其对翻译研究的不容忽视的启示和意义,同时结合《
牡丹亭
》三个英译本,对其文化词语和典故的翻译特色和翻译风格,以及诗歌部分的翻译风格进行了分析和比较,目的在于利用诠释学视角研究说明由不同译者翻译会
从格式塔心理学看《
牡丹亭
》四个英译本中“鬼魂”意象的翻译
作者:
张玉
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
牡丹亭
“鬼魂”意象
格式塔
整体性
异质同构性
完形趋向
描述:
中国鬼文化及戏剧中的“鬼”意象进行了总体介绍和分析。本章首先介绍了中国传统的鬼文化中一些重要的概念。而后则重点阐述了中国古代鬼戏当中鬼魂的分类及鬼魂意象的审美价值。第三章主要对汤显祖、戏曲《
牡丹亭
1992-2005中国昆剧团体来台演出之《
牡丹亭
》音乐研究
作者:
纪天惠
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
昆剧
曲牌
南北曲
牡丹亭
江苏省昆剧院
上海昆剧团
戴培德
张继青
华文漪
描述:
與和聲運用等,藉以審視後場樂隊於《
牡丹亭
》舞台演出的不同戲曲烘托效果;點示出崑劇後場的豐富變化,至今仍不斷地持續發展。結論係歸納各個演出的總體特點,劇本與唱腔方面以浙崑改動最少、江蘇省崑劇院和蘇崑次之
《
牡丹亭
》在
昆曲
舞台上的流变
作者:
金鸿达
年份:
2001
文献类型 :
学位论文
描述:
《
牡丹亭
》在
昆曲
舞台上的流变
《纳书楹曲谱》研究—以《四梦全谱》为核心
作者:
林佳仪
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
叶堂
纳书楹
叶谱
四梦
牡丹亭
昆曲
曲牌
曲谱
描述:
調就詞,在譜曲時妥貼適應湯顯祖不盡合律的曲文。首先析論其中較富變化的集曲作法,以見不同曲牌的摘句如何銜接為集曲;其次,取鈕少雅《格正還魂記詞調》、馮起鳳《吟香堂
牡丹亭
曲譜》、劉世珩《雙忽雷閣彙訂還魂記
昆曲
《
牡丹亭
》英文译本对比研究:从处理文化限定词策略的角度
作者:
孙小春
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
描述:
昆曲
《
牡丹亭
》英文译本对比研究:从处理文化限定词策略的角度
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
下一页
尾页