检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3831)
报纸(2462)
学位论文(177)
图书(84)
会议论文(73)
按栏目分组
地方文献 (3966)
历史名人 (2432)
地方风物 (153)
非遗保护 (39)
宗教集要 (14)
才乡教育 (10)
红色文化 (7)
文化溯源 (6)
按年份分组
2014(780)
2013(445)
2010(593)
2009(512)
2008(576)
2007(375)
2002(84)
1993(43)
1992(51)
1991(40)
按来源分组
北京晨报(18)
新民晚报(17)
武汉大学学报(人文科学版)(9)
今日早报(8)
农业考古(7)
风景名胜(5)
明湖诗刊(1)
社科与经济信息(1)
浙江大学学报(社会科学版)(1)
浙江月刊(1)
1992-2005中国昆剧团体来台演出之《牡丹亭》音乐研究
作者:纪天惠  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 昆剧  曲牌  南北曲  牡丹亭  江苏省昆剧院  上海昆剧团  戴培德  张继青  华文漪 
描述:究範疇含括上海崑劇團、浙江崑劇團、江蘇省崑劇院及蘇州市崑劇院,共四個劇團、六次演出。
本論文章節架構及摘要內容如下:
序論-概述國崑劇團體來臺演出與臺灣崑劇影音資料出版的情形,從
北宋士大夫阶层对城市园林兴废的作用:以苏轼、王安石整治西湖
作者:王倩  年份:2011 文献类型 :学位论文
描述:北宋士大夫阶层对城市园林兴废的作用:以苏轼、王安石整治西湖
牡丹亭》伯奇译本与汪译本隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
从互文性理论谈《牡丹亭互文符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译研究  翻译研究  互文符号  互文符号  文本  文本 
描述:作为分析工具来分析中国古典文学,以《牡丹亭》作 为论文的研究对象。作者认为中国古典文学具有共同之处,即富 含大量的文学典故以及各种形式的文学引用,根据互文性理论 互文符号的阐释,这些引用被视为镶嵌
评中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭女主人公情感
作者:李薇  年份:2010 文献类型 :学位论文
描述:评中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭女主人公情感
试论文学翻译的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  牡丹亭  牡丹亭  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:,对于西方读者而言是充满异国情调的。是否在译文保留这种异国情调以带给译语读者陌生感和新鲜感,国外译者和国内译者有不同的翻译倾向。本文以什克洛夫斯基的陌生化理论为理论基础,对《牡丹亭》的白之和汪榕培的英文
论文学翻译译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
从对《牡丹亭“初出自语”的语类结构潜势分析看语类的必
作者:康卉  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  初出自语  语类结构潜势 
描述:作者的想法,作者本人设计了本论文中的研究项目。 在本论文的研究项目中,作者选择了一种对形式要求较高但又不缺乏一定的意义要求的语类研究对象--《牡丹亭人物的初出自语。在意义群体层次上
汤显祖评《间集》研究
作者:张慧  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖  间集》  王学  反思  阐释  主“情” 
描述:,该部分亦是本文的重点所在。首先,根据《间集》注所及的明代词坛研究问题的不同,本章从“词的渊源与正宗”、“文学创作的特点与方法”、“《间》之‘艳’”等三方面分别论述汤显祖重视《间》词本身的词学价值
间集》汤显祖评点之研究
作者:吴新星  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖  间集  评点  语言与手法特色  词学观 
描述:妙趣横生,文字活泼、诙谐,时时能使人在阅读的同时会心一笑;二是常用对比,或将《间集》作者与前人、时人比较,或将所评之词与前人名篇佳作相提并论;三是短小精悍,大多寥寥数语,不逾百字,却能一语点醒