检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(596)
报纸
(101)
学位论文
(42)
图书
(13)
会议论文
(7)
按栏目分组
历史名人
(676)
地方文献
(74)
宗教集要
(3)
才乡教育
(3)
地方风物
(2)
非遗保护
(1)
按年份分组
2014
(78)
2012
(56)
2011
(46)
2010
(67)
2009
(41)
2008
(31)
2007
(29)
2006
(29)
1995
(15)
1992
(11)
按来源分组
其它
(53)
中文自学指导
(3)
中国韵文学刊
(2)
陕西师大学报(哲学社会科学版)
(1)
安庆师范学院学报(社会科学版)
(1)
九江学院学报(社会科学版)
(1)
南昌大学学报(人文社会科学版)
(1)
上海中医药大学学报
(1)
厦门教育学院学报
(1)
安康学院学报
(1)
相关搜索词
接受
汤显祖
古赋
“二梦”
吴澄
《读山谷诗评》
曾巩
中国
堆砌
地方特色
地方各级人民代表大会
王安石
接受美学
卢氏县
士族
博学宏词科
出版社
刘绍棠
列夫·托尔斯泰
《周礼注》
考论
卢照邻
作家
参知政事
孔丘
串连
刘将孙
对策
北宋
首页
>
根据【检索词:文学接受理论】搜索到相关结果
42
条
论
文学
翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:
付瑛瑛
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
关键词:
创造性
文学
翻译
哲学阐释学
接受
美学
描述:
创造性的必要性和可行性。接着又从两个
理论
高度探讨了译者的创造性,即阐释学理论和
接受
美学
理论
。在阐释学理论中,作者突出强调了阐释者的"前理解",阐释的过程就是阐释者和原文本"对话"的过程;在
接受
美学
理论
中
《玉茗堂四梦》与晚明戏曲
文学
观念
作者:
程芸
年份:
1999
文献类型 :
学位论文
关键词:
玉茗堂四梦
戏曲
晚明戏曲
汤显祖
描述:
。 将汤显祖几篇谈论性命之学的文章置于宋明理学史的相关
理论
背景... >> 详细
明末清初祥符周氏家族
文学
活动研究
作者:
孙萍
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
周氏家族
文学
活动
周亮工
周在浚
描述:
进一步分析该家族的文坛地位。本文第一章“祥符周氏家族总论”论述了周氏家族四代文人概况,考证了周文玮的生年及周庭槐迁徙南京的时间,并对其家学传统加以考论;第二章“周氏家族
文学
活动考述”为本文主体,研究
基于民俗变迁
理论
的村落民俗体育流变的田野考察:以江西奉新干
作者:
谌祖霞
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
变迁
理论
村落民俗体育
板凳龙
描述:
期、再度消退时期四个时期对万庄村板凳龙进行实证研究,试图寻找当前部分民俗体育萎靡和流失的原因。主要研究结果如下:(
1
)当前部分民俗体育经历从强制性、被动性的消退到理性、主动性的消退。(2)文化惯性
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《牡丹亭》
翻译观
描述:
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《牡丹亭》
翻译
比较
描述:
示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关联
理论
论互文性
理论
视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:
何婷
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
唱词
互文性翻译
《牡丹亭》
语境重构
音乐性传递
意象传递
描述:
翻译
理论
对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
从关联
理论
看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:
潘晓璐
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
典故
文化缺省
翻译补偿
牡丹亭
描述:
。本论文的目的如下:一、运用关联
理论
和关联翻译
理论
描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析
关联
理论
视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:
吴雯
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《邯郸记》
最佳关联
翻译方法
描述:
,入木三分地揭露封建统治的黑暗腐朽,被称为是明代官场现形记。《邯郸记》英译本自 2002 年面世后,被《中华大文库》收录,在传播中国典籍文化中做出了突出贡献。 本文以《邯郸记》为研究文本,试图从关联
理论
目的论
理论
下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
作者:
缑月
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
目的论
牡丹亭
文化翻译
比较研究
描述:
》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译
理论
开辟了解决文化翻译的新途径。其核心
理论
目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者
首页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
尾页