检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(619)
学位论文
(41)
报纸
(31)
图书
(22)
会议论文
(18)
按栏目分组
历史名人
(518)
地方文献
(194)
非遗保护
(12)
宗教集要
(3)
才乡教育
(2)
地方风物
(1)
红色文化
(1)
按年份分组
2014
(47)
2011
(47)
2010
(53)
2003
(23)
1999
(18)
1995
(18)
1994
(23)
1991
(9)
1986
(18)
1982
(13)
按来源分组
其它
(71)
修辞学习
(3)
中国人民大学学报
(2)
厦门教育学院学报
(2)
上海中医药大学学报
(1)
中国哲学史
(1)
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
(1)
现代传播
(1)
云南师范大学学报(哲学社会科学版)
(1)
领导之友
(1)
相关搜索词
修辞
唐宋八大家
四库全书
吴曾祺
古赋
吴澄
中国
堆砌
戏曲
价值
胡应麟
卢氏县
神韵说
王世贞
冯梦龙
创作原则
故事
玉茗堂四梦
复古主义
描写
抗战期间
剧目
汤显祖
戏曲语言
王骥德
古代戏曲
改革
南京
十七年
首页
>
根据【检索词:戏曲修辞理论】搜索到相关结果
41
条
情、梦、幻:汤显祖人生与
戏曲
研究初探
作者:
毛小曼
年份:
2004
文献类型 :
学位论文
关键词:
汤显祖
人格理想
戏曲
创作观
戏曲
作品
描述:
汤显祖是明代晚期一位富有浓厚思想家气质的
戏曲
作家,他的"临川四梦"以其深邃的思想意蕴和完美的艺术风格堪称中国古代
戏曲
艺术的巅峰之作.该文从整体角度出发,以期通过分析汤显祖的人格理想与
戏曲
创作的关系
明清
戏曲
与女性情爱教育——以汤显祖《牡丹亭》为考察中心
作者:
谢拥军
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
明清
戏曲
女性教育
情爱教育
戏曲
教育
《牡丹亭》
描述:
代女性文学艺术教育的研究,以及中国古代和现代女性教育的研究,也有助于拓宽
戏曲
...
基于民俗变迁
理论
的村落民俗体育流变的田野考察:以江西奉新干
作者:
谌祖霞
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
变迁
理论
村落民俗体育
板凳龙
描述:
期、再度消退时期四个时期对万庄村板凳龙进行实证研究,试图寻找当前部分民俗体育萎靡和流失的原因。主要研究结果如下:(
1
)当前部分民俗体育经历从强制性、被动性的消退到理性、主动性的消退。(2)文化惯性
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《牡丹亭》
翻译观
描述:
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《牡丹亭》
翻译
比较
描述:
示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关联
理论
论互文性
理论
视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:
何婷
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
唱词
互文性翻译
《牡丹亭》
语境重构
音乐性传递
意象传递
描述:
翻译
理论
对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
从关联
理论
看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:
潘晓璐
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
典故
文化缺省
翻译补偿
牡丹亭
描述:
。本论文的目的如下:一、运用关联
理论
和关联翻译
理论
描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析
关联
理论
视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:
吴雯
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《邯郸记》
最佳关联
翻译方法
描述:
,入木三分地揭露封建统治的黑暗腐朽,被称为是明代官场现形记。《邯郸记》英译本自 2002 年面世后,被《中华大文库》收录,在传播中国典籍文化中做出了突出贡献。 本文以《邯郸记》为研究文本,试图从关联
理论
目的论
理论
下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
作者:
缑月
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
目的论
牡丹亭
文化翻译
比较研究
描述:
》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译
理论
开辟了解决文化翻译的新途径。其核心
理论
目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者
中国古典
戏曲
文采派、本色派质疑及辨析:以汤显祖、沈璟为中心
作者:
姜帅
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
文采
文采
本色
本色
本体论
本体论
文采派
文采派
本色派
本色派
汤沈分歧
汤沈分歧
描述:
用这一
理论
术语时具体所指并不是一样的。大体而言,“本色”涵盖了包括语言、审美风格、音律、内容、结构、人物形象塑造、舞台表演等
戏曲
文学组成元素。我国古代
戏曲
理论
中的“本色”论实质上是关于
戏曲
的本体论
首页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
尾页