检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2785)
报纸
(1981)
学位论文
(125)
图书
(64)
会议论文
(35)
按栏目分组
地方文献
(3913)
历史名人
(1066)
才乡教育
(4)
宗教集要
(4)
地方风物
(1)
非遗保护
(1)
红色文化
(1)
按年份分组
2014
(534)
2012
(575)
2010
(479)
2009
(436)
2008
(487)
2007
(316)
2005
(151)
2003
(82)
1992
(27)
1989
(29)
按来源分组
其它
(221)
戏剧文学
(40)
温州大学学报·社会科学版
(2)
开封教育学院学报
(2)
河北教育学院学报(社会科学版)
(2)
宿州教育学院学报
(1)
黑龙江生态工程职业学院学报
(1)
杭州师范学院学报(社会科学版)
(1)
河南教育学院学报(哲学社会科学版)
(1)
现代语文 文学研究 上旬刊
(1)
相关搜索词
情理
情理冲突
后花园
《牡丹亭》
冲突
以情反理
真色
心理情感
牡丹亭
南北曲特性音调
题款
周世宗
史传文学
“三冗”
戏剧
天下之法
变法革新
历代评论
抽象环境
戏剧冲突
司马光
始祖
墙角
外科治疗
大地主
卢生
夷狄
地铁
哲学思想
首页
>
根据【检索词:简析《牡丹亭》的情理冲突】搜索到相关结果
125
条
生态翻译视角下《
牡丹亭
》三个英译本的比较研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态翻译理论
牡丹亭
三维转换
描述:
依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本翻译。本文试图将该理论运用于戏曲翻译中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别翻译的《
牡丹亭
》三个英译本
《
牡丹亭
》人物杜丽娘的女性研究
作者:
蓝玉琴
年份:
2001
文献类型 :
学位论文
关键词:
牡丹亭
杜丽娘
女性意识自觉
父权结构
女性主体
描述:
說行動來說明劇中父權思想的特徵,分析情節中所呈現的性別意涵,進而指出《
牡丹亭
》劇中確實呈現出一個典型的父權結構社會。第三章論述杜麗娘內在的女性意識之萌發與成長歷程。杜麗娘在劇中所表現的言說行動或抉擇
《
牡丹亭
》与《红楼梦》的两种关怀:「情」与「女性」
作者:
王月华
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
关怀
情
女性
牡丹亭
红楼梦
描述:
紅樓夢》,其文本的最大意義在哪裡?第三、應當如何評比《
牡丹亭
》與《紅樓夢》二者文本精神之間的承續與轉化?在學術上,本文一方面延續筆者「清代紅樓夢繡像研究」(1992),該書處理《紅樓夢》小說繡像在
崑劇《
牡丹亭
》之舞台美術研究──以1980年以後演出為主要
作者:
陳怡如
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
崑劇
牡丹亭
舞台美術
表演
描述:
方式,兩岸的戲曲演出因而展現了更多不同的面貌。其中,舞台美術在演出的視覺呈現上,佔有很重要的位置。《
牡丹亭
》在1980年以後有豐富的演出紀錄,除了劇本改編、表演風格之外,在舞台美術設計方面也有相當
目的论理论下的《
牡丹亭
》两译本的文化负载词对比分析
作者:
缑月
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
目的论
牡丹亭
文化翻译
比较研究
描述:
剧共55出,包含了600多个文化意象,反映了中国古代历史、社会、宗教、神话,具有浓厚的民族色彩,是研究古代文化的重要素材。因此,准确的将源语的文化内涵传递给目的语读者,实现跨文化的交流,成为《
牡丹亭
梦幻:人类理想的戏剧表现形式《
牡丹亭
》的心理分析
作者:
王宁
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
牡丹亭
牡丹亭
汤显祖
汤显祖
心理分析
心理分析
人类理想
人类理想
弗洛伊德
弗洛伊德
描述:
的主题含义及戏剧技巧,以期在全球语境下给与这位伟大的中国戏剧家以应有的地位。 《
牡丹亭
》以其巨大的魅力和吸引力吸引了越来越多的观众,各个年龄段的都有。《
牡丹亭
》自从被搬上中国戏曲舞台
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《
牡丹亭
》
作者:
吴乐
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
戏剧翻译
戏剧翻译
舞台表演
舞台表演
功能理论
功能理论
翻译模式
翻译模式
牡丹亭
牡丹亭
描述:
《
牡丹亭
》为例,采用诺德的功能论对戏剧翻译及其过程进行了比较全面的分析。《牡月‘亭》属于比较典型的案头剧,里面包含着大量的文化负载词。因此,在把它翻译成适合舞台演出的英语文本时,许教授应该对原文进行了
评《
牡丹亭
》英译本
作者:
尚娜
年份:
2003
文献类型 :
学位论文
关键词:
跨文化交际
跨文化交际
牡丹亭
《
牡丹亭
》
功能对等
功能对等
文化差异
文化差异
文学形式
描述:
翻译是跨文化交际中不可缺少的工具.然而在交际过程中,语言及文化差异给翻译带来了种种障碍.有人甚至认为翻译过程中困难重重,根本无法完成,尤其像《
牡丹亭
》这类文学作品.《
牡丹亭
》是中国古典文学名著
明代戏曲理论中的“
情理
观”研究
作者:
聂海洋
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
明代戏曲理论
情理
观
王学
李贽
汤显祖
描述:
明代戏曲理论中的“
情理
观”研究
汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《
牡丹亭
》三个英译本
作者:
房春红
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
汤显祖戏剧
诗歌语言
文体选择
牡丹亭
英译本
描述:
汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《
牡丹亭
》三个英译本
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
下一页
尾页