检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(933)
学位论文(523)
图书(118)
会议论文(54)
报纸(46)
按栏目分组
历史名人 (1354)
地方文献 (126)
地方风物 (120)
非遗保护 (34)
才乡教育 (17)
文化溯源 (11)
宗教集要 (11)
红色文化 (1)
按年份分组
2012(135)
2010(119)
2009(107)
2008(94)
2007(98)
2005(72)
2004(68)
2001(38)
1989(19)
1962(3)
按来源分组
人民音乐出版社(8)
外语与外语教学(3)
哲学研究(3)
天津人民出版社(2)
齐鲁书社(2)
民族艺术(2)
新疆人民出版社(1)
晋中学院学报(1)
巴蜀书社(1)
文艺生活·文艺理论(1)
抚州采茶戏音韵研究
作者:梅淑娥  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 抚州采茶戏发展  抚州方言音系  抚州采茶戏音系  乐调与字调 
描述:抚州采茶戏语言作为一种特殊的社会方言,是在抚州方言的基础上,依“书面化”和“官话化”而形成的。抚州采茶戏戏字的声、韵反映了它的发音特点,而戏字字调却制约着戏曲乐调的进行。抚州采茶戏音乐创腔充分体现了“依字行腔”这一原则,同时又具有鲜明的灵活性,使得抚州采茶戏音乐具有丰富的表现形式。 在做调查的过程中,笔者发现,演员的发音并不稳定。这可能是地方小戏缺乏必要的规范引导,从而使得演员发音有些随意。笔者对抚州采茶戏音韵进行研究,希望有利于抚州采茶戏的字音规范。
《牡丹亭》译本对比研究
作者:徐溯  年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》翻译  翻译比较研究 
描述:策略问题,试图跳出直译、意译的局限分析翻译对策。文章分析了各个译本在具体实例处理上的得失后,得出下列开放性结论,仅供读者讨论:一方面异化传达了大量的文化信息,另一方面异化的效果受到译文读者接受水平的影响;由于语言包括主观信息,翻译难以达到完全交流的目的;译本比较分析是描述性而非规定性的。
《牡丹亭》的传播研究
作者:王燕飞  年份:2005 文献类型 :学位论文
描述:》的舞台传播形式多姿多彩。有各种腔调、地方戏的移植和改编,今天更有了舞剧、话剧、歌剧等形式的渗透或演出。该章按时期先后分别分析了《牡丹亭》在明代、清代、近现代以来的演出,并分析了世纪之交国外的三台
昆曲《牡丹亭》音乐研究
作者:李砚  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 昆曲  牡丹亭  主腔  变化形态  青春版 
描述:以昆曲《牡丹亭》为切入点,对其进行更深层次的音乐分析和音乐本体的研究。全文共分为三章:第一章是对昆曲形成发展史的回顾;第二章是《牡丹亭》的艺术分析,是全文的重点,首先是对汤显祖的生平简介以及对
《牡丹亭》助词研究
作者:赵栋  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 汉语语法研究  《牡丹亭》  助词 
描述:”的用例。与“了1”的用例相比,“了2”的使用数量明显减少,在句法格式上出现了“动宾+了”、“动补+了”、“形+了”等九种形式,同时出现了与其他助词“得”、“着”等连用的情况。“来”的用例相对较少,使
《牡丹亭》改本研究
作者:赵天为  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  戏曲选本  折子戏  情节结构 
描述:《牡丹亭》改本研究
《牡丹亭》副词研究
作者:王盼  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  副词  语法功能特征  语义含义 
描述:和使用近代才出现副词的情况进行梳理,最后用表格的形式呈现数据统计;四、结语。针对静态描写的陈述和历史比较研究的数据统计,归纳《牡丹亭》的副词在使用上的特点。
陈轼研究
作者:张小琴  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陈轼  《道山堂集》  《续牡丹亭传奇》 
描述:轼及其著述的认识与了解。首先,对陈轼家世渊源、生平思想及其交游情况进行深入研究,从而为研究陈轼著述奠定基础;其次,通过解读陈轼的著作,分析其思想内容与创作风格,客观评价其创作成就。
《牡丹亭》介词研究
作者:李惠群  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  介词  分布  句法  语用 
描述:相结合,对《牡丹亭》中的介词一一作具体、系统的分析,同时将介词的语义、句法、语用功能也作了一定的研究。本文共四章。第一章为绪论。主要介绍本文的研究意义、研究概况、研究方法、语料说明等。第二章
《牡丹亭》中的民俗文化研究
作者:潘婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  民俗学  文化 
描述:、精神民俗等方面,对《牡丹亭》中的诸多纷繁的民俗事项进行分类和探讨,发掘其间丰富的民俗文化价值。同时通过挖掘作品中的民俗事象,论述这些民俗事象与文学作品的关系,分析对作品情节、结构、人物形象等方面的影响,进一步深化其文学价值。