检索结果相关分组
新型砌块及其加筋挡土结构临界高度分析
作者:程龙飞  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 仿花岗岩砌块  加筋砌体结构  土工格栅  极限分析  临界高度  张性破坏  栽植根系  加固机理 
描述:分析了新型仿花岗岩砌体结构的变形和受力性状。结果表明:水平放置的土工格栅使填土区工程性质出现分层性,砌体结构存在局部张性破坏;张性裂隙上下扩容、发展,使加筋砌体结构可能出现拉裂—滑移、鼓出—滑移两种
Takens理论和小波分析在非张性预测中的应用
作者:周佰成  年份:2014 文献类型 :学位论文
描述:(脱氧核糖核酸)间世以来,二十世纪下半叶人类认识世界和改造世界,最富有创造性的科学领域的第四次大革命,其覆盖面广及自然科学与社会科学的各个领域,正促使整个现代知识体系成为新科学,Takens定理给出了数据嵌入技巧的理论保证.|Prediction, As a basis of human activities,is p1aying a more and more important role in our world.People has successfully developed the method of prediction in the fields of nature, society and economics etc.
梦幻:人类理想的戏剧表现形式《牡丹亭》的心理分析
作者:王宁  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  汤显祖  汤显祖  心理分析  心理分析  人类理想  人类理想  弗洛伊德  弗洛伊德 
描述:之后已经被改编为众多版本。该剧神奇的艺术魅力在于其既不是纯粹的喜剧也不是纯粹的悲剧,而是一部悲喜剧;在于它探究了剧中人物尤其是杜丽娘的深层次思想,以及该剧以梦为框架的结构特征。梦其实就是幻想,它似乎要超越
松辽盆地东南隆起区梨树—德惠凹陷构造特征及含油气性
作者:徐可强  年份:1996 文献类型 :学位论文 关键词: 断裂  油气成藏系统  基底结构  张性断裂系统 
描述:特征.受张性和剪切应力场的作用形成张性断裂系统和剪切断
赣中相山元古代变质岩的厘定及其矿物岩石地球化学特征
作者:胡恭任  年份:1995 文献类型 :学位论文
描述:赣中相山元古代变质岩的厘定及其矿物岩石地球化学特征
相山铀矿田成矿流体地球化学特征及矿床成因探讨
作者:吴玉  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 相山铀矿田  成矿流体  地球化学特征  成因探讨  成矿模式 
描述:球化学特征、同位素地球化学研究等几个方面,对成矿流体特征及来源做了探讨,主要取得以下几点认识:1、矿田内围岩蚀变种类繁多,并相互叠加,但仍可显示其分带性,从矿体到围岩可依次划分为5个带,分别为矿化
新课标背景下铜川市小学音乐教育现状调查分析:以铜川市王益区
作者:张颖  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 音乐教育  音乐课程标准  铜川市 
描述:革作为动力,从中小学音乐教育的视角出发,通过抽样调查,对铜川市王益区10所小学的负责人、音乐教师、学生及部分家长进行了为期两年多的跟踪调查,对音乐教师的专业素质、教学培训、教学设施配备和教学管理等情况,尤其是实施新课程标准后学校和教师对新课改的教育理念及内容在音乐课堂教学情况的实施、评价方式、师生对新课改的的反应、音乐课外活动的开展情况及教师教育科研等方面的现状进行调查,力图真实反映铜川市音乐新课改的落实情况,客观呈现小学音乐教育现状,为本地区音乐课程改革提供参考依据。
泰欧巴德‧贝姆之大波兰舞曲分析与诠释 曾佩莹长笛独奏会
作者:曾佩莹  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 泰欧巴德‧贝姆之大波兰舞曲分析与诠释 
描述:為極佳的作品。本論文主要分別在以下四個章節中來探討貝姆《大波蘭舞曲》:第一章為緒論、第二章闡述貝姆之生平貢獻與音樂理念、第三章則為音樂分析、第四章探討練習方式與詮釋建議來分析研究此曲;瞭解貝姆創作音樂
高校教师压力的来源与表现:基于H大学白云黄鹤BBS的文本分析
作者:曾媛媛  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 高校教师  压力来源  压力表现 
描述:来源,筛选出403篇帖子,对之进行文本分析,从中归纳出H大学教师压力的来源与表现。本文分析显示,H大学教师压力的来源可以分为外部和内部两种。外部压力的主要来源有:科研工作、人事聘任制度改革、继续教育
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
作者:缑月  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论  牡丹亭  文化翻译  比较研究 
描述:之与汪榕培教授的《牡丹亭》的两部英文全译本进行文化层次上的比较分析,深入研究了译者的翻译目的如何影响译者选择翻译方法和策略,取得怎样的效果。研究表明:文化翻译是一种译者目的为主导的的跨文化交际