检索结果相关分组
脊髓损伤的实验研究——关于损伤机制及脊髓SCEP监护
作者:毛方敏  年份:1996 文献类型 :学位论文 关键词: 脊髓  损伤  体感皮层诱发电位 
描述:脊髓损伤的继发病理机制;(3)SCEP是一种可靠的脊髓监护手段,潜伏期变化不...
脊髓损伤的实验研究----关于实验模型、损伤机制、脊
作者:伍骥  年份:1992 文献类型 :学位论文
描述:脊髓损伤的实验研究----关于实验模型、损伤机制、脊
慢性缺氧对心肌功能影响机制的动物研究
作者:赵鹏军  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 慢性缺氧  内皮素  钙调素  钙稳态  心肌功能  心肌细胞 
描述:aMKⅡ改变,并通过激光共聚焦法检测心肌细胞内Ca2+活动,以探讨低慢性...
甲基强的松龙和山茛菪碱对牵脊髓损伤防治作用的实验研究
作者:雷骥  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 脊髓  损伤  MP  654  2  预防  治疗 
描述:lication methyle-predenisolone (MP) and Anisodamine (654-2) if they could prevent the development and treat such impairments.
论秦简中遣册量少的原因
作者:杨志飞  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 秦簡  遣冊  周禮 
描述: 首章對近年来秦簡的出土與發掘情況做简要介紹,並通過與楚簡和漢簡出土情況進行對比,引出秦簡中遣册數量少這個問题。 第二章對秦簡中遣册數量少這一现象的原因進行探討,主要從秦未遵循周代
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《牡丹亭》
作者:吴乐  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 戏剧翻译  戏剧翻译  舞台表演  舞台表演  功能理论  功能理论  翻译模式  翻译模式  牡丹亭  牡丹亭 
描述:译界对戏剧翻译所做过的研究为数不多,也没有系统的理论指导。以舞台演出为目的的戏剧翻译研究更是少之甚少。本文尝试着从诺德的功能论角度探讨以舞台表演为目的的戏剧翻译及其过程,希望能为戏剧翻译研究现状
王安石的“论”
作者:张万强  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 王安石  王安石      善恶  善恶  王安石的政治理想  王安石的政治理想  道学  道学 
描述:可分作正和不正之;或强调人皆有善之,甚至是持性善说。王安石在对的断定和善恶观点上存在着混乱,甚至可以说是矛盾冲突。这构成了王安石论的第一个特征;同时,王安石论具有强烈的现实主义取向
“山东出相,山西出将”:秦汉时期人才分布的地域特色及其原因
作者:李向民  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 秦汉时期  人才格局  地理环境  文化交流 
描述:“山东出相,山西出将”:秦汉时期人才分布的地域特色及其原因
从语境的层次看《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
互文与翻译:从互文视角评析《牡丹亭》两个英译本
作者:李粟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 互文  互文  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:译本的研究现状,接着从互文这一概念的理论来源着手,着重介绍了有关“互文”的不同定义,并基于Norman Fairclough对“互文”的分类提出笔者自己关于互文的定义和分类的观点,将互文