检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(529)
图书(177)
报纸(58)
学位论文(34)
会议论文(9)
按栏目分组
历史名人 (698)
地方文献 (84)
非遗保护 (9)
才乡教育 (8)
宗教集要 (5)
地方风物 (2)
红色文化 (1)
按年份分组
2012(65)
2011(50)
2010(43)
2009(46)
2002(25)
2001(19)
2000(27)
1998(28)
1983(6)
1963(2)
按来源分组
其它(48)
音乐出版社(8)
美学(5)
戏剧艺术(5)
大家(2)
武汉大学出版社(2)
艺术教育(2)
武汉教育学院学报(1)
书海(1)
经济研究导刊(1)
昆曲《牡丹亭》音乐研究
作者:李砚  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 昆曲  牡丹亭  主腔  变化形态  青春版 
描述:以昆曲《牡丹亭》为切入点,对其进行更深层次的音乐分析和音乐本体的研究。全文共分为三章:第一章是对昆曲形成发展史的回顾;第二章是《牡丹亭》的艺术分析,是全文的重点,首先是对汤显祖的生平简介以及对
论胡应麟的唐诗
作者:骆锦恋  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 胡应麟  唐诗  诗学观念  本质特征 
描述:记。然而,胡应麟并不是前后七子格调论唐诗学的附庸者,他的唐诗有其独特性。 在唐诗审美方面,胡应麟以“体格声调、兴象风神”突出格调的同时,对性情、神韵同样十分重视,其诗论不仅是对明格调
汤显祖“至情”文论研究
作者:公维玲  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖  至情  文论 
描述:感缺失的当下,研究汤显祖的文论除了其理论本身的价值外,其现实意义也是不可忽视的。本文试图通过汤显祖“至情”文论的研究,找到能滋补当下情感缺失的理论根源。本文前置绪论,后置结束语,正文共分四章
论“临川四梦”的时局
作者:王华红  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 临川四梦  时局  汤显祖 
描述:的批判、三是对频繁复杂的民族战争的思考、四是对惑人的佛老思想的认识、五是对政治乌托邦的反省。这也是本文的写作框架。
论汤显祖的“唯情”文学
作者:左其福  年份:2001 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖  汤显祖  唯情  唯情  文学  文学 
描述:传统的文学情感论提升到了“唯情”论的高度,倡“唯情”文学。同时,他对文学情 感生发的主体性原则、文学情感的审美表现,以及情感内容与形式规范之关系等诸多理论问 题也都有独到的看法
从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
作者:吴玲  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词  《牡丹亭》唱词  英译  英译  美的再现  美的再现  翻译美学  翻译美学 
描述:亦可称为曲文),属于诗歌的范畴,极富情趣,是极美的文学语言。本文以中国当代翻译美学为理论依据,对白之教授的《牡丹亭》唱词英译中美的再现进行尝试性的研究。翻译美学植根于中国本土,有鲜明的民族特色,探讨
一戏多格:试论昆曲《牡丹亭》导演的美学追求
作者:郑少华  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  戏曲导演  美学追求 
描述:度,紧紧围绕昆曲《牡丹亭》,来探寻戏曲导演的美学追求,试图给未来戏曲导演的创作一些启示。
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕培英译本研究
作者:冀丽娟  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  翻译美学  意境  美的再现 
描述:术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对汪榕培教授的《牡丹亭》英译本
许渊冲、许明英译《牡丹亭》分析:从翻译美学的角度
作者:李怡凡  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  英译  翻译美学  审美价值 
描述:文学作品中独特的美学特质决定了翻译美学是研究文学作品中的美及其译文中美的再现极其重要的领域。在戏曲美学上,戏曲之美主要体现在其外在的舞化,音化,曲化,以及内在的情化。笔者认为,翻译美学为戏曲翻译研究
中西文化互下的《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》
作者:李欢  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  杜丽娘  罗密欧与朱丽叶  中西文化比较 
描述:的影响。第三章深入分析两部作品的美学观念,得出两部作品美学形态殊途同归、审美欣赏具有中西差异以及表现形态各擅胜场的结论。