检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(1997)
期刊文章(1440)
学位论文(50)
会议论文(32)
图书(27)
按栏目分组
历史名人 (3338)
地方文献 (94)
地方风物 (48)
非遗保护 (30)
宗教集要 (16)
才乡教育 (8)
红色文化 (6)
文化溯源 (6)
按年份分组
2013(334)
2012(518)
2010(242)
2009(231)
2008(189)
2006(109)
2005(75)
2003(57)
1999(42)
1994(44)
按来源分组
东坡赤壁诗词(15)
渔业致富指南(4)
湖北教育(2)
中国人口报(2)
楚天主人(2)
石油知识(1)
科普研究(1)
机电兵船档案(1)
西安档案(1)
安徽农业科学杂志(1)
王英琦散文研究
作者:牛静民  年份:2012 文献类型 :学位论文
描述:王英琦散文研究
孟子心性论对宋代心性之学的影响:以朱熹和陆九渊为
作者:段君  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 朱熹  陆九渊  孟子心性论  宋代儒学  心性之学 
描述:的继承和发展入手,来审视孟子心性论在宋代的地位以及影响。 孟子心性论对朱熹和陆九渊的共同影响,主要表现在知觉之心、修养学说以“心”为落脚点、性善以及性来自于天。孟子心性论对朱熹和陆九渊的不同影响
北宋中后期士大夫的女性观:以王安石、司马光、程颐、苏轼为
作者:张波  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 北宋  北宋  士大夫  士大夫  女性观  女性观 
描述:巨大成就相比,他们积极的政治参与和政治实践很难说是成功的。在这种历史大背景下,宋代的妇女生活及其地位也发生了变化。陈东原曾指出:“宋代实在是妇女生活转变的时代”,这种转变影响范围是很大的,涉及女性在婚姻、法律、经济、教育、文学等各个方面。以王安石、苏轼、司马光、程颐为代表的士大夫群体,今人较多关注他们的政治建树、学术思想,对于他们的女性观的研究显得零碎,缺乏系统性,他们对于当时的女性群体是有其独特的认识,通过对于四人文集中关于女性的梳理,可以从一定层面上反映当时拥有话语权阶层的女性观的矛盾性,这种矛盾来源于其女性观主张的理论性与社会现实性之间,因此此阶段的士大夫女性观主张多是理论呼吁,实际行动者寥寥,甚至于有时也不得不向社会现实妥协。
《兵经百篇》军事战略思想之研究-以第一次海湾战争为
作者:巫颖翰  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 揭暄  兵经百篇  海湾战争  军事战略 
描述:,而後分析明朝末年的戰情勢,並且討論揭暄的軍事戰思想,最後則以揭暄軍事戰思想中,有關建立與使用軍事力量的觀點來分析第一次海灣戰爭。 本文認為揭暄在軍事戰思想上,有五項重要原則:分散
明代遣官赈济之研究:以何乔新被遣赈济为
作者:游仲贤  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 巡抚  侍郎  遣官赈济  何乔新  李衍  贾俊  叶淇 
描述:,係明代典型升遷方式。分析何氏擔任地方官時,主軸觀察他的為人以及賑濟作為:雖然賑濟作為不能代表他的賑濟思想,然就現有史料僅能呈顯他的賑濟作為──更凸顯地方性特色。 其次,描繪何喬新被遣賑濟之實:成化
历史文化在现代景观中的表现作用研究:以宝鸡市周礼文化公园为
作者:刘龙  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 历史文化  现代景观  表现  研究 
描述:和规划设计等综合学科的研究方法,整体系统的分析历史文化在这一现代景观规划实例中的表现作用。希望对于景观设计领域的发展有所助益。文章通过对于现代景观的发展和历史文化的探索及在新时代历史文化在景观作用中的分析
新课程下高中历史教科书的编写初探——以“王安石变法”一课为
作者:杨枫  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 新课程  新课程  高中历史教科书  高中历史教科书 
描述:新课程下高中历史教科书的编写初探——以“王安石变法”一课为
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:,给读者带来新奇的感受。汤显祖的《牡丹亭》是一部文情并茂的不朽剧作,代表着中国古典文学发展的高峰,体现了中华民族深厚的文化积淀,具有多方面的艺术成就。《牡丹亭》这样一部具有丰富中国文化色彩的古典文学名著
试论古典戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为
作者:黄采苹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能主义  功能主义  目的论  目的论  中国古典戏剧  中国古典戏剧  翻译策略  翻译策略  多元化  多元化 
描述:概念取代。其次,作者针对中国古典戏剧在目标文化中表演难、接受难两大特点,提出古典戏剧的翻译应从功能主义出发,根据不同的受众,采取多元化的翻译策略。如有针对个人读者的归化翻译法;有针对学术研究的异化翻译法;有针对舞台演出所需的字幕翻译法,即交替使用归化和异化的方法,同时考虑字幕翻译在时间和空间上的限制性。再次,为论证自己的假设之正确性,作者以汪榕培、白芝和许渊冲、许明的《牡丹亭》英译本为实例,对比了戏剧的诗学功能和表达文本中的次功能在译文中的不同体现,并指出汪译、白译和许译在翻译策略、“忠诚”对象等方面的差异及产生差异的原因。最后,本文得出结论:功能主义不仅适用于中国古典戏剧的翻译,而且能丰富古典戏剧的翻译策略、促进古典戏剧的海外传播。
仪式传播与传统再生--以青春版《牡丹亭》为
作者:董瑾  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 传统文化  仪式功能  文化认同  青春版牡丹亭  传播方式  传播效果 
描述:仪式传播与传统再生--以青春版《牡丹亭》为