检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(2768)
期刊文章
(2059)
学位论文
(91)
会议论文
(46)
图书
(31)
按栏目分组
历史名人
(4794)
地方文献
(98)
非遗保护
(55)
才乡教育
(15)
红色文化
(14)
宗教集要
(11)
地方风物
(6)
文化溯源
(2)
按年份分组
2008
(262)
2007
(158)
2006
(152)
2005
(91)
1998
(53)
1995
(32)
1984
(24)
1974
(7)
1965
(2)
1962
(4)
按来源分组
中国戏剧
(6)
法律与生活
(4)
四川师范大学学报(社会科学版)
(2)
政法论坛
(2)
法律与生活(下半月)
(1)
陕西师大学报(哲学社会科学版)
(1)
中国社会科学出版社
(1)
长白论丛
(1)
钟山
(1)
新建设
(1)
相关搜索词
国际私法
现代
孝悌
中国
社会主义社会
《文学遗产》
大地主阶级
中华书局
古赋
唐初
王安石
浙江大学
理论研究
司法
国际私法学
大法官
吴澄
五个问题
哲学体系
诞辰纪念
国际注册
外交部
堆砌
哲学思想
卢氏县
宋儒
责任问题
基本评价
研究工作
首页
>
根据【检索词:吴恩裕、李浩培等著文批判反动的资产阶级法学理论】搜索到相关结果
91
条
互文性与汪榕
培
《牡丹亭》的典故英译
作者:
李学欣
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
描述:
互文性与汪榕
培
《牡丹亭》的典故英译
汪榕
培
英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:
杨丽丽
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
翻译研究
翻译研究
文化
文化
目的论
目的论
纪实翻译
纪实翻译
工具翻译
工具翻译
描述:
授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文
理论
支撑的是德国功能派翻译
理论
,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕
培
英译本研究
作者:
冀丽娟
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
翻译美学
意境
美的再现
描述:
术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对汪榕
培
教授的《牡丹亭》英译本
明清女性戏曲
理论
批评研究
作者:
寇鹏飞
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
明清女性戏曲
理论
批评
《
吴
吴
山三妇合评牡丹亭》
《才子牡丹亭》
女性意识
情色阐释
描述:
特色进行研究。在所有这些
理论
批评作品中,分别刊刻于清康熙甲戌年和清雍正年间的《
吴
吴
山三妇合评牡丹亭还魂记》与《才子牡丹亭》在中国戏曲
理论
批评史上具有重要意义;本文首先对于这种评点本的作者真伪问题从多个
明代戏曲
理论
中的“情理观”研究
作者:
聂海洋
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
明代戏曲
理论
情理观
王学
李贽
汤显祖
描述:
明代戏曲
理论
中的“情理观”研究
王安石社会教化
理论
的建构及其现代启示
作者:
刘文瑞
年份:
2002
文献类型 :
学位论文
关键词:
王安石
王安石
社会教化
社会教化
理论
建构
理论
建构
现代启示
现代启示
描述:
之”、“以法驱之”四项主张及一系列具体观点,建构起了一个相对完整的理论体系,时至今日依然具有不可抹杀的价值。本文的第五部分在汲取、借鉴王安石社会教化
理论
有益思想的基础上,结合当前思想教育实践中
胡应麟诗歌
理论
探微
作者:
杨灿
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
关键词:
胡应麟
胡应麟
诗薮
诗薮
诗史观
诗史观
审美理想
审美理想
审美范畴
审美范畴
描述:
和诗人的评价和看法。作为明代复古
理论
的修改和完善者,胡应麟还提出了“兴象风神”和“神韵”来补充“体格声调”的标准。他既讲究“法”,强调诗歌应当“体正格高,声雄调畅”,又要求诗歌要浑融、有余味,具备难以
陆王心学的历史产生及其养成
理论
的现代价值
作者:
夏澍耘
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
陆九渊
王阳明
养成
理论
现代价值
描述:
陆王心学的历史产生及其养成
理论
的现代价值
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕
培
《牡丹亭》英译本
作者:
王巧宁
年份:
2005
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文能力
互文能力
翻译策略
翻译策略
《牡丹亭》
《牡丹亭》
互文性
理论
互文性
理论
描述:
本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的
理论
探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕
培
《牡丹亭》英译为个案
作者:
曹华径
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
韦努蒂翻译思想
韦努蒂翻译思想
异化
异化
归化
归化
翻译中的文化处理
翻译中的文化处理
汪榕
培
之英译版《牡丹亭》
汪榕
培
之英译版《牡丹亭》
描述:
以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译
理论
在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕
培
英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译
理论
在翻译实践中,尤其是带有
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
下一页
尾页