检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(62)
学位论文
(12)
会议论文
(2)
按栏目分组
地方文献
(51)
历史名人
(25)
按年份分组
2013
(8)
2012
(6)
2011
(8)
2010
(6)
2003
(1)
2002
(3)
2001
(10)
1999
(6)
1998
(2)
1986
(3)
按来源分组
外语与外语教学
(18)
其它
(14)
英语研究
(2)
石家庄职业技术学院学报
(1)
西江月
(1)
文化月刊
(1)
图书馆学研究(长春)
(1)
锦州师范学院学报(哲学社会科学版)
(1)
当代外语研究
(1)
燕山大学学报(哲学社会科学版)
(1)
相关搜索词
传播
教学实践
典籍英译
传神达意
官称
科学方法研究
唱词
出版社
大连
审美价值
《牡丹亭》
建议
汪榕培
中文注释
《牡丹亭》唱词
典故
中国戏剧典籍
石道姑
教授
五言绝句
全译本
天人合一
天灾
异化
张光前译本
描述性翻译研究
《邯郸记》
戏剧文学
王应麟
首页
>
根据【检索词:典籍英译】搜索到相关结果
12
条
顺应论视角下《牡丹亭》
英译
之创造性叛逆现象研究
作者:
郑丹
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
创造性叛逆
顺应论
《牡丹亭》翻译
忠实
描述:
—《牡丹亭》
英译
过程中的创造性叛逆现象做一尝试性分析。创造性叛逆,首先是由法国比较文学学者埃斯卡皮于1958年所提出的。创造性指的是译者为重现原作艺术魅力而所作的主观努力,而叛逆性则是指由于各种因素
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培
英译
《邯郸记》为例
作者:
吴雯
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联理论
文化负载词
《邯郸记》
最佳关联
翻译方法
描述:
通过本文研究,对《邯郸记》的推广、文化负载词的翻译以及中国
典籍
的
英译
起一定的推动作用,为中国传统文化的传播贡献微薄之力。
首页
上一页
1
2
下一页
尾页