检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(559)
报纸
(365)
图书
(18)
学位论文
(17)
会议论文
(3)
按栏目分组
历史名人
(866)
地方文献
(41)
地方风物
(18)
宗教集要
(17)
非遗保护
(11)
红色文化
(4)
文化溯源
(3)
才乡教育
(2)
按年份分组
2014
(194)
2013
(57)
2012
(68)
2011
(68)
2003
(18)
1999
(21)
1998
(20)
1992
(8)
1977
(1)
1958
(2)
按来源分组
青年时报
(7)
古典文学知识
(6)
历史教学问题
(2)
连环画报
(1)
新财富
(1)
鸡西大学学报
(1)
中国质量报
(1)
延边大学(哲学社会科学版)
(1)
赤子(下半月)
(1)
中外文化交流
(1)
相关搜索词
古文化
唐宋八大家
大夫
多民族国家
历史教材
券商
历史风云
礼
契丹
化名
地域
研究者
国情教育
《一灶村》
地理分布
剧作家
中国历史
变法者
金山寺
小麦
品读
养猪厂
唐高宗
碑文
余靖
通俗读物
司法案件
刘熙载
周礼
首页
>
根据【检索词:中国历史文化名村】搜索到相关结果
17
条
《涵芬楼
文
谈》写作主体素养研究
作者:
方雷
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
吴曾祺
涵芬楼
文
谈
写作主体
素养论
描述:
分进行论述。 绪论部分简要介绍《涵芬楼
文
谈》的成书背景及理论要旨,并对当前学界的研究状况进行梳理,以便确定本文的研究角度和方法。由于目前对《涵芬楼
文
谈》的研究还停留在翻译、介绍等浅层阶段,尚未
吴曾祺《涵芬楼
文
谈》探要
作者:
兰培
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
吴曾祺
吴曾祺
《涵芬楼
文
谈》
《涵芬楼
文
谈》
修养论
修养论
谋篇论
谋篇论
修辞论
修辞论
描述:
本论、余论三部分加以论述。序论简要介绍吴曾祺的生平、涵芬楼、《
文
谈》的版本及其理论价值,《
文
谈》的研究现状,以及研究《
文
谈》的目的和意义。本论分三部分加以阐述:一、“主于识见”的修养论。吴氏将“识见
从互
文
性角度谈异化翻译策略
作者:
王巧宁
年份:
2005
文献类型 :
学位论文
关键词:
异化
互
文
性
互
文
能力
《牡丹亭》
描述:
翻译策略的应用选择之中,重点讨论互
文
性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
互
文
性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
作者:
李学欣
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
描述:
互
文
性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
互
文
性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
作者:
王思雪
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
互
文
性
翻译研究
《牡丹亭》
汪榕培
西里尔·伯奇
描述:
本和社会文化。互
文
性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译研究与互
文
性理论相联系,提供了翻译研究的新视角,并为打开新视野
从互
文
性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
作者:
王巧宁
年份:
2005
文献类型 :
学位论文
关键词:
互
文
能力
互
文
能力
翻译策略
翻译策略
《牡丹亭》
《牡丹亭》
互
文
性理论
互
文
性理论
描述:
本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互
文
性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互
文
性理论及翻译策略
论互
文
性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:
何婷
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
唱词
互
文
性翻译
《牡丹亭》
语境重构
音乐性传递
意象传递
描述:
翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
首页
上一页
1
2
下一页
尾页