-
心学视野下的人道之省思:陆九渊思想研究
-
作者:张路园 年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 本心 心即理 易简工夫 实学
-
描述:本文从心性本体论、工夫论、境界论三个方面对陆九渊的人道思想展开论述.首先,文章对陆九渊所建构的心本论作了简要的阐述.依循儒家通体洋溢着人文精神的总体天人宇宙视野,宋儒力图为人之所以为人寻求形上
-
理解与融通:论王安石的儒释调和思想及其影响
-
作者:李方泽 年份:2001 文献类型 :学位论文 关键词: 佛教 佛教 王安石 王安石 儒释关系 儒释关系 宋代学术 宋代学术
-
描述:之思想.这对王安石的身后评介和北宋中期以后的学术思想都?
-
周亮工生平思想及其散文创作研究
-
作者:平志军 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 周亮工 生平 贰臣心态 学术思想 散文创作
-
描述:遭遇与亮工复杂的贰臣心态展开论述,以周亮工作为个案,认识其时文人的实际生存思想状况。第三章意在探究其学术取向、成绩,与对当时、后世学人的深远影响。注意将周亮工融入明清之际社会学术思潮大背景中,分析
-
汤显祖思想探源--以验历,师承及交游为中心
-
作者:金莉 年份:1995 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖 汤显祖 探源 探源 验历 验历 师承 师承 交游 交游
-
描述:汤显祖思想探源--以验历,师承及交游为中心
-
李瑞清及其诗歌浅论
-
作者:赖文婷 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 李瑞清 李瑞清 诗歌接受 诗歌接受 特色 特色 意义 意义
-
描述:救国。他重亲、重情、重君,更重民,一生以匡君济世为怀,辗转奔波于忠孝节义之间,是一位以天下为己任的真儒者。李瑞清无暇措意于诗,且深自閟惜,但是又是“卓然自立,心模手追于六朝三唐之间,又所谓越世高淡
-
李绂经世文献辑录
-
作者:郑妮 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 李绂 经世文献 价值
-
描述:的顺利完成,为其于雍正二年(1724)出任广西巡抚奠定了良好基础。一年半的巡抚之任,又助其于雍正四年(1726)升任为直隶总督。雍正四年十二月,由于与田文镜互参,李绂被怀疑参与科甲之争,遭到革职,仕宦生涯
-
李瑞清书法研究
-
作者:陈雅飞 年份:2010 文献类型 :学位论文
-
描述:李瑞清书法研究
-
李绂催漕研究
-
作者:王含卿 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 李绂 催漕 《漕行日记》
-
描述:漕渐为朝廷重视的观点。并对李绂出任钦差负责催漕的起因进行论述,认为朝廷之所以选用李绂是经过深思熟虑的。第二章:根据《漕行日记》记载,将李绂催漕过程分为督催漕运北上、天津截留及起米运通三个阶段
-
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
-
作者:曹华径 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想 韦努蒂翻译思想 异化 异化 归化 归化 翻译中的文化处理 翻译中的文化处理 汪榕培之英译版《牡丹亭》 汪榕培之英译版《牡丹亭》
-
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有明显文化差异背景中的翻译实践里的运用。汤显祖被称为中国的莎士比亚。汤剧也被看作为中国古典戏剧的代表。牡丹亭是带有浓厚的中国古典文化的一出戏剧,与主流文化相比它的地位属于弱势,在西方鲜有中国戏剧代表作的翻译作品。所以牡丹亭的研究就具备了一定的价值。与西方文化相比中国文化是弱势文化,中国传统经典文学世界文学体系中更是长期以来处于边缘地位。在异化翻译理论指导下的《牡丹亭》英译本具有及其重要的意义。这正是劳伦斯·韦努蒂所提倡的少数化翻译,是身处边缘地位的弱势文化的呐喊和抗争。本文将主要通过对牡丹亭里富含民族文化的内容的翻译的分析来论证韦努蒂的“归化”“异化”理论在实践中能在多大程度上得到运用及发挥。在处理带有明显文化差异的内容时,“异化”不失为一个理想的方法,通过异化翻译在吸引读者的同时还可以丰富目标语文化的内容。在异化翻译策略的指导下,在处理文化差异明显的翻译中汪榕培主要运用了音译、直译、直译加注这些翻译技巧,最大限度的保留语言文化差异,促进中西文化交流理解。而在普通的对话部分,即使是遇到了文化差异的因素,也应考虑到读者的接受程度而采取归化的译法,运用了意译、减译、释义等翻译技巧。最后通过分析该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向。本文从以韦努蒂的翻译理论为基础,并且在结合汪榕培英译版《牡丹亭》的个案研究上期望进一步拓宽韦努蒂的翻译理论之于这种蕴含浓厚文化背景翻译实践中的实用可取之处。
-
从心即理到心外无理:浅谈王守仁对陆九渊心学思想的继承与超越
-
作者:郑超 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 心即理 心外无理 陆王心学
-
描述:其学说所造成的“天人相分”的境地。王守仁在陆九渊心学思想的基础上,吸收借鉴了前人对于心学的发展成果以及佛道两家的思想,对陆九渊既有的心学思想加以完善和提升,提出了“心外无理”、“致良知”、“知行合一