检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2837)
报纸
(2064)
学位论文
(126)
图书
(94)
会议论文
(34)
按栏目分组
地方文献
(4054)
历史名人
(1087)
宗教集要
(4)
地方风物
(4)
文化溯源
(3)
才乡教育
(2)
红色文化
(1)
按年份分组
2014
(575)
2012
(601)
2010
(505)
2009
(449)
2008
(505)
2007
(318)
2006
(176)
2005
(163)
2004
(121)
1986
(38)
按来源分组
其它
(234)
中国文化报
(62)
文艺报
(23)
中华戏曲
(16)
文艺研究
(16)
群文天地
(7)
北方文学(下半月)
(3)
音乐艺术-上海音乐学院学报
(1)
中华家教
(1)
苏州大学学报·哲学社会科学版
(1)
相关搜索词
传播
变化形态
戏曲美学
中国
传习所
折子戏
戏曲
南曲
园林
厅堂
国际学术会议
场景
张爱玲
戏曲研究
唐人小说
大剧院
《牡丹亭》
山歌
传承
寻梦
凤凰台
大学生
市场化
大观园
剧目
引发
叙事结构
意大利
仪式感
首页
>
根据【检索词:牡丹亭(昆曲)(二)】搜索到相关结果
126
条
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《
牡丹亭
》英译为个案
作者:
曹华径
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
韦努蒂翻译思想
韦努蒂翻译思想
异化
异化
归化
归化
翻译中的文化处理
翻译中的文化处理
汪榕培之英译版《
牡丹亭
》
汪榕培之英译版《
牡丹亭
》
描述:
以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的
牡丹亭
为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有
对比研究《
牡丹亭
》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联理论
文化负载词
《
牡丹亭
》
翻译
比较
描述:
视角对比《
牡丹亭
》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《
牡丹亭
》翻译的研究以及文化负载词的研究
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《
牡丹亭
》下场诗英译为例
作者:
刘庚玉
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
文本类型
文本类型
语境
语境
下场诗
下场诗
比较
比较
描述:
,1994年由旅游教育出版社出版,一个是大连外国语学院的汪榕培教授翻译、上海外语教育出版社2000年出版的。随着中国文化艺术在海外的传播、人们向传统文化的回归以及戏曲艺术的复兴,近年来对《
牡丹亭
》译本
德国功能主义观照下《
牡丹亭
》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
作者:
韩宁
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
英文版本
德国功能主义
翻译策略
词汇分析
描述:
德国功能主义观照下《
牡丹亭
》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《
牡丹亭
》的两
作者:
何婷
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
唱词
互文性翻译
《
牡丹亭
》
语境重构
音乐性传递
意象传递
描述:
翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
从对《
牡丹亭
》中“初出自语”的语类结构潜势分析看语类中的必
作者:
康卉
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
初出自语
语类结构潜势
描述:
作者的想法,作者本人设计了本论文中的研究项目。 在本论文的研究项目中,作者选择了一种对形式要求较高但又不缺乏一定的意义要求的语类研究对象--《
牡丹亭
》中人物的初出自语。在意义群体层次上
首页
上一页
9
10
11
12
13
下一页
尾页