检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3419)
报纸
(2168)
学位论文
(143)
图书
(80)
会议论文
(47)
按栏目分组
地方文献
(4039)
历史名人
(1752)
非遗保护
(42)
地方风物
(8)
宗教集要
(6)
才乡教育
(5)
红色文化
(3)
文化溯源
(2)
按年份分组
2014
(630)
2012
(629)
2011
(492)
2010
(520)
2006
(221)
2005
(163)
2002
(74)
1988
(39)
1984
(33)
1963
(5)
按来源分组
戏剧文学
(50)
戏曲艺术
(22)
复印报刊资料(戏曲研究)
(12)
文学教育
(9)
河南戏剧
(4)
华中师范大学学报(人文社会科学版)
(3)
许昌师专学报(社会科学版)
(2)
许昌学院学报
(2)
金秋
(1)
中华儿女(书画名家)(海外版)
(1)
相关搜索词
改编者
少女形象
人物形象
改编
古代戏曲
封建叛逆
女性意识自觉
封建礼教
古典
崔莺莺
人性
叙事者
戏曲
名著
传奇
女子
情爱描写
意义
传统社会
形象塑造
女性形象
牡丹亭
两重性格
女性视角
剧作
叛逆
投射
女主人公
他者
首页
>
根据【检索词:让古典戏曲名著活在舞台上:评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》】搜索到相关结果
143
条
一梦悠悠味浓浓——论《
牡丹亭
》超时空的艺术生命力
作者:
王高平
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
超时空的艺术生命力
超时空的艺术生命力
呈现
呈现
本源探索
本源探索
描述:
生命力,它充分揭示出了《
牡丹亭
》经百读而不厌、历万演而不衰的主要原因。这种生命力一方面有其外在的表现形式,另一方面,又有其内在独特的审美构造和价值内涵。因此,本文不但要探讨这种超时空艺术生命力的外在
《
牡丹亭
》伯奇译本与汪译本中隐喻的对比研究
作者:
高韵兰
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
隐喻
翻译
翻译策略
《牡丹事》
描述:
其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《
牡丹亭
》中伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
中西悲剧审美差异分析《罗密欧与朱丽叶》与《
牡丹亭
》比较研究
作者:
高翠花
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
《罗密欧与朱丽叶》
《
牡丹亭
》
悲剧
审美差异
描述:
许多方面有着众多相似之处,诠释着人类共同美好情感;同时也存在着差异,折射出中西文化在诸多方面的不同。 在几百年的历史长河中,研究《
牡丹亭
》和《罗米欧与朱丽叶》的学者众多,在这些学者和专家当中,更多人
论昆曲青春版《
牡丹亭
》对传统昆曲的革新与发展
作者:
祁鹏
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
昆曲现状
昆曲现状
青春版
青春版
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
革新
革新
描述:
为总制作人的团队对传统的《
牡丹亭
》进行了诸多方面的革新与创作,例如在剧本方面,尊重原著,取其精华;在导演方面:传承
古典
,融合现代;在舞美方面:现代舞台,典雅气质;在表演方面:青春靓丽,细腻传神;在唱腔
从互文性理论谈《
牡丹亭
》中互文符号的翻译
作者:
林雪
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文性
互文性
翻译研究
翻译研究
互文符号
互文符号
文本
文本
描述:
作为分析工具来分析中国古典文学,以《
牡丹亭
》作 为论文的研究对象。作者认为中国古典文学具有共同之处,即富 含大量的文学典故以及各种形式的文学引用,根据互文性理论中 互文符号的阐释,这些引用被视为镶嵌
昆曲《
牡丹亭
》英文译本对比研究:从处理文化限定词策略的角度
作者:
孙小春
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
描述:
昆曲《
牡丹亭
》英文译本对比研究:从处理文化限定词策略的角度
试论文学翻译中的陌生化:以《
牡丹亭
》的两个译本为例
作者:
黄莹
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
陌生化
陌生化
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
文学翻译
文学翻译
异国情调
异国情调
异化
异化
描述:
,给读者带来新奇的感受。汤显祖的《
牡丹亭
》是一部文情并茂的不朽剧作,代表着中国古典文学发展的高峰,体现了中华民族深厚的文化积淀,具有多方面的艺术成就。《
牡丹亭
》这样一部具有丰富中国文化色彩的
古典
文学名著
视角和声音转变对文本情感建构的影响:《
牡丹亭
》英译研究
作者:
洪斌
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
叙事方式
英译文本
文学翻译
描述:
视角和声音转变对文本情感建构的影响:《
牡丹亭
》英译研究
顺应论视角下《
牡丹亭
》英译之创造性叛逆现象研究
作者:
郑丹
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
创造性叛逆
顺应论
《
牡丹亭
》翻译
忠实
描述:
而造成的译作对原作的客观背离。由于文学翻译一些独特的特点及美学价值等因素,创造性叛逆在文学翻译中表现得尤为明显。作为中国
古典
戏剧的优秀代表之一,《
牡丹亭
》自然而然地带有中国传统文化的印记,那么这些独特
民族舞剧《
牡丹亭
》舞蹈语汇创新性研究
作者:
李珊珊
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
民族舞剧
《
牡丹亭
》
舞蹈语汇
创新
研究
描述:
民族舞剧《
牡丹亭
》舞蹈语汇创新性研究
首页
上一页
8
9
10
11
12
13
14
15
下一页
尾页