检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2081)
报纸(283)
图书(139)
学位论文(115)
会议论文(49)
按栏目分组
历史名人 (2580)
地方文献 (64)
才乡教育 (10)
地方风物 (5)
宗教集要 (4)
红色文化 (3)
文化溯源 (1)
按年份分组
2013(125)
2012(196)
2011(172)
2010(145)
2008(117)
2006(95)
2004(63)
2001(55)
1988(45)
1960(11)
按来源分组
知识窗(3)
当代职校生(2)
作文升级(1)
乡镇论坛(1)
青少年日记(1)
公民与法治(1)
人事天地:人才资讯(1)
三月三.故事王中王(1)
青春期健康(1)
复兴岗学报(1)
周礼·秋官司寇》元语言分析
作者:安秀荣  年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 周礼·秋官司寇》  元语言  职官系统  义素  语义学 
描述:起了《周礼·秋官司寇》职官名的元语言系统。 第三,职官名
引仁入礼——孔子对周礼的超越
作者:王林萍  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 孔子      超越 
描述:,力图将孔子放在整个中华文明承前启后的关键来对待,同时又将孔子置于他所生活的特定时期去考察。全文共分四个部分:第一部分,周礼是孔子思想的文化基础。周礼的人文气质是孔子所盛赞的,考察周礼就是考察孔子
周礼》中玉礼器考辨
作者:张伟  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 西周  玉器  礼器  六瑞  六器 
描述:基础上,试图通过文献记载和实物数据的对比分析,再结合其它一些相关研究,从而对《周礼》中六瑞六器说的可信性做一深入探讨。
周礼》中所载户籍制度及相关问题初探
作者:杨瑶  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 周礼  户籍制度 
描述:籍文书的意义这四个方面加以系统研究,全面挖掘《周礼》中珍贵的户籍制度的材料,弥补前人对这一问题的忽略。
周礼》中所见法制研究(刑法篇)
作者:张全民  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 周礼  刑法  法制研究 
描述:比相结合的研究方法,旨在予先秦刑法发展、变化过程中考察《周礼》所见具体条文的时代性,并进而揭示出先秦社会的若干特点。|For a long time,the argument
从《诗经》中的酒看周礼文化
作者:邱爱辉  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《诗经》  酒文化  周礼文化  酒诗  人伦道德  价值观 
描述:礼,分析周礼文化中所蕴涵的宗教礼俗、人伦道德和生命价值,表现周人对神人和祖先的崇拜和深厚情感,表现他们的等级尊卑观念,尊先敬老的伦理品格和温润中和的人格魅力以及重视群体生活,重视交际的价值观
周礼》官吏考核若干制度研究
作者:李威  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 周礼  官吏考核  太宰八法 
描述:官吏考核若干制度进行了一个较为系统的探讨。 本文第一部分通过对学术史的梳理,明确研究的目的及意义,并对官吏的含义进行界定。第二部分阐述《周礼》官吏管理的总纲太宰八法的内涵,并以此为切入点,着重论述
周礼》所见地方行政组织考察
作者:董巧霞  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 周礼  乡遂制度  地方行政组织  地域组织  行政组织职能 
描述:起来。 《周礼》在“体国经野”的指导思想之下,以乡遂分治,确立了一个十分系统的地方行政组织体系。将《周礼》与其他先秦文献和古文字、简帛等资料相比照发现,其所言并非向壁虚造,而确是有其真实的历史依据
文本类型和语境视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
作者:刘庚玉  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  文本类型  文本类型  语境  语境  下场诗  下场诗  比较  比较 
描述:英文全译本有三个版本,最早的是由美国柏克莱大学的白芝(Cyril Birch)教授翻译并由印第安那大学出版社出版的Peony Pavilion。剩下的两个译本一个是由中国科技大学的张光前教授所译,1994年由旅游教育出版社出版,一个是大连外国语学院的汪榕培教授翻译、上海外语教育出版社2000年出版的。随着中国文化艺术在海外的传播、人们向传统文化的回归以及戏曲艺术的复兴,近年来对《牡丹亭》译本进行研究的文章也趋多。这些文章或选取某一个译本进行评析,或对不同的译本进行比较,又或是选取某一角度对《牡丹亭》的译文进行细致分析。然而,对《牡丹亭》中下场诗英译进行较为系统的比较研究的论文至今未见。在翻译理论上,莱斯认为“分析文本类型是翻译者选择翻译策略的前提”,“是批评者进行全面的、客观的翻译批评的开始”(Reiss&Katharina,2004)。她借用Karl Buhler对语言的三功能分法,将文本分成表情、内容、呼吁和听觉媒介四种类型。而纽马克和雅科布逊也针对文本的交际功能,提出相应的分类方法。鉴于各个学派对文本的分类,本文系统研究各分类的特点,以莱斯的文本理论为切入点,拟从诗的格律,文化意象处理以及下场诗表达的信息三方面着手,就白芝先生和汪榕培教授的译本进行比较研究,重点探讨两位译者在翻译中出现异同现象时真正的原因及目的。在分析研究的过程中,作者发现文本类型理论对翻译策略的选择以及翻译批评虽有一定的解释力,但仍不足以说明所有的翻译现象。在引入语境理论进行分析后,两个译本的差异现象得到了合理的解释。研究结果表明,在翻译过程中,诗歌的翻译不能笼统地从文本类型角度提出翻译策略,也要注重诗歌的位置和功能及剧本提供的语境,以期为戏曲翻译的对外传播提供启示和帮助。
德国功能主义照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
作者:韩宁  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  英文版本  德国功能主义  翻译策略  词汇分析 
描述:德国功能主义照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究