检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(7)
学位论文(1)
按栏目分组
历史名人 (4)
地方文献 (4)
按年份分组
2014(1)
2012(1)
2011(4)
1996(1)
1994(1)
按来源分组
宋代文化研究(1)
辽宁教育(1)
黄淮学刊(社会科学版)(1)
上海戏剧(1)
其它(1)
语文学刊(外语教育与教学)(1)
作家(下半月)(1)
作家(1)
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:当抛弃语言的一般表达方式,将目的语的表达世界变得“陌生”,以更新译者和读者已丧失了的对语言新鲜感的接受能力。很多译者注意到了原作者在原作中采用的陌生化手法,并在翻译的过程中将其保留到目的语文本中