检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(1)
按栏目分组
历史名人
(1)
按年份分组
2011
(1)
按来源分组
课外阅读·中旬刊
(1)
相关搜索词
首页
>
根据【检索词:无所适从】搜索到相关结果
1
条
对王安石《游褒禅山记》中两句翻译的质疑
作者:
王伟丽
来源:
课外阅读·中旬刊
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《游褒禅山记》
翻译
王安石
文言文教学
质疑
高中语文
语文课本
无所适从
描述:
能理解,但在第三段的几个句子的翻译上,却产生了分歧。第一句是该段开头“于是余有叹焉”一句中的“于是”,有的认为是承接上文的记游,直接译为“于是”,也有人认为应译为介宾短语“对这种情况”或“对这件事”。两种解释都有道理。但我认为。在这里直接译为“于是”更恰当。没有必要把它看成古今异义“对这种情况”或“对这件事。
首页
上一页
1
下一页
尾页