检索结果相关分组
论《太平寰宇记》的文献学价值与地位:以今江西部分所引地志为
作者:张保见  来源:上饶师范学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《太平寰宇记》  《太平寰宇记》  地志  地志  江西  江西  文献学  文献学  价值与地位  价值与地位 
描述:鉴于<太平寰宇记>引书过于繁复,而选取乐史的家乡--今江西省--所引方志文献作为案例,征考各志源流.探讨其文献学价值和地位.认为<太平寰宇记>开创了一种新型的集志型地理总志,在地理学史和方志学史上占有一定地位,在目录、辑佚、校勘、资料等方面亦具有重要价值.
苏州对人类口头非物质遗产昆曲的生态性哺育:以《牡丹亭》为
作者:冯智全  来源:人民音乐 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  非物质遗产  昆曲  苏州  生态性  人类  《夷坚志》  音乐文化 
描述:《牡丹亭》故事的源头,谢传梅先生认为:宋时洪迈《夷坚志》所记本仅仅是一个故事的雏形,明初话本《杜丽娘慕色还魂》把故事扩展了,而至汤显祖《牡丹亭》戏剧则得到进一步充实,臻于完善了。①发源于苏州昆山
词与曲的分与合:以明清之际词坛与《牡丹亭》的关系为
作者:张宏生  来源:武汉大学学报(人文科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词:         辨体  辨体  明清之际  明清之际  牡丹亭  牡丹亭 
描述:现。王士禛本人在对《倚声初集》中所选录的作品进行评价时,也非常称赞词与《牡丹亭》所发生的种种联系。这说明,王士禛和他的同时代人,虽然具有辨体的迫切性,但长期的惯性和操作标准的不确定性,也就使得这个问题并不那么简单,因而提醒我们要进入文学史的过程中来进行讨论。
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  图式理论  图式理论  文化负载词  文化负载词  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
从传统戏曲的现代化人手实现中匡戏曲走出去:以昆曲为:新概
作者:俞骁窈  来源:艺术百家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲艺术  中国传统文化  昆曲  传统戏曲  对外文化交流  现代化  走出去 
描述:保持中国传统戏曲美学特征基础上进行符合西方观众审美需求的传统戏曲现代化改造之路。
也谈传统艺术与年轻受众--以昆曲面向浙大在校生的调查为
作者:葛恬  来源:鸡西大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  白先勇  大学生  《牡丹亭》 
描述:曲的认识和热情程度不容乐观,高校中的戏曲环境仍欠成熟,昆曲本身方言式的念白、复杂的表演程式及缓慢的节奏是造成大学生对于昆曲难有热情的原因.青春版《牡丹亭》以旧剧新编、现代的舞台效果、合理的演出场次安排以及走进高校与年轻学生零距离的宣传等优点,在年轻人中取得了“传统艺术的现代化成功”,对于传播传统文化艺术有着借鉴启示作用.
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
文渊阁四库全书本错简、脱漏示例以《相山集》与《慈湖遗书》为
作者:黄宽重  来源:古今论衡 年份:1998 文献类型 :期刊文章
描述:文渊阁四库全书本错简、脱漏示例以《相山集》与《慈湖遗书》为
論宋明儒之内在张力:以宋明理学家对杨慈湖之批判为之分析
作者:黄信二  来源:当代儒学研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 杨慈湖  陆象山  心学  理学  儒学方法论 
描述:复杂万千,因此本文将先集中目标并设定探讨范围,以杨慈湖受宋明儒之批评为案例,从不同学者对慈湖的批判中,归结出理学家们的追求价值与对立性的语言背景中的哲学意涵。
一个普遍真理观念的历史旅行——以陆九渊“心同理同”说为
作者:葛兆光  来源:高等学校文科学术文摘 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 观念史  方法  “东海西海  心同理同”  普遍真理 
描述:的意旨与重心在不断地发生变化 ,通过对这一观念在历史中的考察旅行 ,以讨论一种观念史的研究方法