检索结果相关分组
牡丹亭》中的父与女
作者:邓琳  来源:文学界(理论版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  杜丽娘  杜丽娘  杜宝  杜宝 
描述:牡丹亭》中的杜丽娘是青春觉醒的少女;而杜宝不是与杜丽娘对立的反面人物,他是好官,也深爱女儿。他痛打柳梦梅、拒不认女,是出于阴差阳错的故事发展和他对理性的坚持,还源于父亲对女儿的微妙心理——女儿
牡丹亭之惊情四百年
作者:樊舟  来源:消费 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  青春版  青春版  昆曲艺术  昆曲艺术  地方剧艺术  地方剧艺术 
描述:有某个时刻注定属于《牡丹亭》,属于它的精致、典雅、骄傲,以及一些伤心。
关于《牡丹亭.蝶恋花》的一些闲事
作者:陈均  来源:名作欣赏·上旬刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章
描述:的哼唱。因为和古法已失、只有若干遗存民间的古诗词吟诵不同,《牡丹亭》的若干折子如《游园惊梦》《拾画叫画》却常年盛行于舞台。虽然这首《蝶恋花》不常见诸演唱,但亦有曲谱。所以,这首词是可以用昆曲来唱
浅论《牡丹亭》的浪漫主义特色
作者:郭慧  来源:文教资料 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  浪漫主义特色  浪漫主义特色  精神追求  精神追求  艺术手法  艺术手法  抒情色彩  抒情色彩 
描述:明代剧作家汤显祖的代表作《牡丹亭》,奠定了我国戏曲创作浪漫主义的基石。本文试从精神理想追求、艺术构思方法、抒情色彩等方面,谈谈作品的浪漫主义特色。
论《牡丹亭》英译策略的运用和局限
作者:魏城璧  来源:文化艺术研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代戏曲翻译  古代戏曲翻译  涵化  涵化  异化  异化  英译《牡丹亭  英译《牡丹亭 
描述:、诗词及声情翻译,并窥豹涵化及异化翻译策略的运用和效能。透过原文及三种译文的比较,不难发现涵化及异化的翻译策略在一定程度上可以淡化中西文化差异,可是译者必需注意两者的具体应用及平衡。
牡丹亭》之审美意趣浅谈
作者:郑敏婕  来源:长安学刊:哲学社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 语言美  语言美  情境美  情境美  个性美  个性美  身体美  身体美 
描述:牡丹亭》作为汤显祖的得意之作,无时无刻不透露出绝美的境界。其语言美、情境美、个性美等共同构成了整个篇章的审美意境。
对《牡丹亭•寻梦》之我见
作者:张厚衡  来源:戏曲研究通讯 年份:2010 文献类型 :期刊文章
描述:对《牡丹亭•寻梦》之我见
牡丹亭·游园》教学设计
作者:宣沫  来源:语文学习 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  教学设计  教学设计  中国传统戏曲  中国传统戏曲  教学目标  教学目标  文学样式  文学样式  文学意义  文学意义  自主  自主 
描述:教学目标: 1.进一步认识戏剧.了解其与其他文学样式的异同。 2.感受中国传统戏曲独特的美.学会自主鉴赏曲词。 3.认识《牡丹亭》的文学意义和价值。
论《牡丹亭》非爱情剧
作者:沈琴  来源:安徽文学(下半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  非爱情剧  非爱情剧     
描述:本文通过将《牡丹亭》与其他传统爱情剧所做的对比来说明《牡丹亭》与其他爱情剧的差别。从男女主角见面篇幅、情与性的关系和所表达的情感等几个方面论述了传统意义上的爱情剧《牡丹亭》其实并非是爱情剧。
关于《牡丹亭·蝶恋花》的一些闲事
作者:暂无 来源:名作欣赏 年份:2010 文献类型 :期刊文章
描述:。 说起来,有那么一两年,我心中也常常冒出这乐曲,但不止是吟诵,而是小声的哼唱。因为和古法已失、只有若干遗存民间的古诗词吟诵不同,《牡丹亭》的若干折子如《游园惊梦》《拾画叫画》却常年盛行于舞台