-
丰子恺笔下的诗词世界(二)
-
作者:何田田 来源:当代学生 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 丰子恺 云遮 文言 飞来峰 王安石 西塞山 刘禹锡 杜甫 水船 古人
-
描述:我从小喜读诗词,只是读而不作。我觉得古人的诗词,全篇都可爱的极少。我所爱的,往往只是一篇中的一段,甚至一句。这一句我讽咏之不足,往往把它译作小画,粘在座右,随时欣赏。——丰子恺
-
经济全球化应是世界共同旗帜
-
作者:暂无 来源:华声视点 年份:2001 文献类型 :期刊文章
-
描述:经济全球化应是世界共同旗帜
-
传统与世界视域下的朱熹
-
作者:南坡 来源:东方养生 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 朱熹 陆九渊 道学 中国文化传统 宋明儒学 学术思想 视域 吕祖谦 孔子 朱子语类
-
描述:朱熹看传统,钱穆看朱熹,世界看朱熹,形成了三组重要的光束,这"三看",对于现代中的传统和传统中的现代,意义深远。
-
两个版本昆曲电影《牡丹亭》中戏曲空间的电影化
-
作者:张泠 来源:戏曲艺术 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 摄影机 摄影机 杜丽娘 杜丽娘 牡丹亭 牡丹亭 彩色电影 彩色电影 戏曲电影 戏曲电影 室内空间 室内空间 电影化 电影化 表演程式 表演程式 舞台空间 舞台空间 中国电影 中国电影
-
描述:充满张力与实验性的互动,暗示早期中国电影人期望创造一种中西合璧的电影艺术方式,令中国观众通过熟悉这种相对陌生新奇的
-
基于语料库的译者风格研究:以《牡丹亭》的两个英译本为例
-
作者:陈建生 刘刚 来源:天津外国语大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 语料库翻译学 译者风格 《牡丹亭》英译本
-
描述:运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的英译本和Birch的第一版英译本中的译者风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个英译本平行语料库中的标准化类符形
-
两个最佳女配角——《西厢记》红娘与《牡丹亭》春香试比较
-
作者:吴文昭 来源:考试周刊 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 西厢记 西厢记 牡丹亭 牡丹亭 红娘 红娘 春香 春香 比较 比较
-
描述:。可以说,红娘和春香,是中国古代戏曲中的两个最佳女配角。
-
二六一大队实施的两个中央基金项目顺利通过野外验收
-
作者:陈岩 吉高萍 来源:核地知与行 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 基金项目 中央 铀矿普查 相山矿田 项目监理部 乐安县 江西省 专家组
-
描述:本刊讯2月1日至3日.由二六一大队实施的两个中央地勘基金项目——江西省乐安县相山矿田西部铀矿普查项目和江西省乐安县罗陂地区铀矿普查项目通过了中央地勘基金华东项目监理部专家组所进行的野外验收。其中。相
-
论理学人性论的两个方向:以朱子和象山为中心:[朱熹、陆九渊]
-
作者:彭永捷 来源:东方论坛 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 理学 人性论
-
描述:论理学人性论的两个方向:以朱子和象山为中心:[朱熹、陆九渊]
-
两个叛逆的灵魂:崔莺莺与杜丽娘人物形象比较
-
作者:钱荷娣 来源:电大教学 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 《西厢记》 《牡丹亭》 人物形象 崔莺莺 封建礼教 张生 汤显祖 老夫人 爱情
-
描述:中国文学史上,“雅”、“俗”对立现象无过于元明之初。在元代,“雅”、“俗”二线尚属平行发展阶段,散曲与杂剧互不相扰,各自分头发展,而如《西厢记》之影响,元散曲中却是绝无匹敌;到了明代以后,“雅”、“俗”形成了尖锐的地立,俗文学得到了突飞
-
官员与文人:中国历史上两个结构性缺钙的群体
-
作者:陆震 来源:社会科学论坛 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 官员群体 文人群体 群体活动 中国历史 个体活动 结构性 王安石 精神追求 物质追求 年羹尧
-
描述:官员与文人:中国历史上两个结构性缺钙的群体