检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(100)
报纸
(83)
学位论文
(9)
图书
(3)
按栏目分组
历史名人
(151)
地方文献
(38)
红色文化
(3)
才乡教育
(1)
文化溯源
(1)
地方风物
(1)
按年份分组
2014
(41)
2013
(12)
2009
(10)
2002
(1)
2001
(6)
1995
(1)
1991
(1)
1985
(6)
1984
(3)
1983
(13)
按来源分组
外语与外语教学
(3)
咬文嚼字
(2)
中国青年报
(1)
中国民航报
(1)
光明日报出版社
(1)
社会科学文献出版社
(1)
宋代文化研究
(1)
书法赏评
(1)
中国质量报
(1)
右江日报
(1)
相关搜索词
士林
《牡丹亭》
周亮工
四六文
生平事迹
河南省
喝茶
壮美
古代典籍
头衔
名气
基本特征
华仪电器集团
典籍英译
哥伦比亚
王安石
孙中山
复古主义
嫁妹
大型企业集团
企业文化
下山
《牡丹事》
工具翻译
意境
抗美援朝
形象鲜明
创造性叛逆
发祥地
首页
>
根据【检索词:汪向荣】搜索到相关结果
100
条
互文性与
汪
榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:
李学欣
来源:
语文学刊:外语教育与教学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
典故翻译
典故翻译
欠额翻译
欠额翻译
互文性
互文性
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
本文从互文性角度分析了
汪
榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
译意与译味:读
汪
榕培英译《牡丹亭·闺塾》
作者:
李瑞凌
来源:
西南农业大学学报(社会科学版)
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪
榕培
汪
榕培
《牡丹亭·闺塾》
《牡丹亭·闺塾》
译意
译意
译味
译味
描述:
汪
榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式
试论文学典故的翻译策略:读
汪
榕培英译《牡丹亭》
作者:
杜丽娟
来源:
琼州学院学报
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》英译本
《牡丹亭》英译本
文学典故
文学典故
翻译策略
翻译策略
描述:
本文结合
汪
榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以
汪
译《牡丹亭》为例
作者:
林佳
来源:
经营管理者
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
图式理论
图式理论
文化负载词
文化负载词
翻译策略
翻译策略
描述:
个方面探讨文化负载词的翻译策略。
也谈翻译补偿--浅析
汪
榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:
叶玮玮
杨俊光
来源:
海外英语(上)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪
榕培
《邯郸记》
翻译补偿
语言层面补偿
描述:
希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
也谈翻译补偿:浅析
汪
榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:
叶玮玮
杨俊光
来源:
海外英语
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪
榕培
《邯郸记》
翻译补偿
语言层面补偿
描述:
希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
中曲西拍──记纽约昆曲文化架桥人
汪
班教授
作者:
怡惋
来源:
中国戏剧
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
昆曲艺术
《牡丹亭》
西方观
田纳西·威廉斯
《欲望号街车》
纽约
中西文学
杜丽娘
文学翻译
服务人员
描述:
中曲西拍──记纽约昆曲文化架桥人
汪
班教授
令署河北高等法院院长胡祥麟 首席检察官
汪
祖泽据呈河北省政
作者:
暂无
来源:
司法公报
年份:
1935
文献类型 :
期刊文章
描述:
令署河北高等法院院长胡祥麟 首席检察官
汪
祖泽据呈河北省政
风月暗消磨,春去春又来——有感于
汪
世瑜的《拾画、叫画》
作者:
张允和
来源:
中国戏剧
年份:
1986
文献类型 :
期刊文章
关键词:
昆曲
柳梦梅
舞台
汤显祖
观众
女同学
牡丹亭
二十年
大学生
斑白
描述:
怎样的。
一部传统文化研究领域中的力作——读
汪
受宽教授《谥法研究》一书
作者:
孔洪刚
来源:
甘肃社会科学
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《逸周书·谥法解》
传统文化
研究领域
王安石
司马光
谥号
《管子》
西周中期
齐桓公
语言特色
描述:
一部传统文化研究领域中的力作——读
汪
受宽教授《谥法研究》一书
首页
上一页
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页