检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(87)
报纸(7)
图书(4)
学位论文(2)
会议论文(1)
按栏目分组
历史名人 (89)
地方文献 (7)
宗教集要 (2)
红色文化 (1)
地方风物 (1)
才乡教育 (1)
按年份分组
2013(5)
2009(9)
2008(5)
2005(6)
1998(2)
1997(2)
1996(1)
1994(8)
1986(3)
1981(3)
按来源分组
抚州师专学报(3)
咬文嚼字(2)
广西社会科学(1)
福建史志(1)
语文学习(1)
初中生之友(1)
中国经济信息(1)
意林(1)
瞭望(1)
语文学刊(1)
诗意联佳客 婉约词
作者:暂无 来源:国学 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 婉约词  李之仪  花间  长江  算子  李煜  梧桐  波纹  宋祁  晏殊 
描述:诗意联佳客 婉约词
论《道德经》“德经”中“礼”的批判指向
作者:许彦龙  来源:北京教育学院学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 道德经  老子  孔子  周礼  道德  仁义 
描述:提出的。老子和孔子对“礼”范畴的界定并非指向同一层面,但内在的精神具有一致性,二者都对周礼进行了批判性改造。
《急就》人名“慈仁他”校正
作者:张传官  来源:中国典籍与文化 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 急就  人名  王应麟  校正  颜师古注  出土文献  姓名文化  学术价值  汉代  补注本 
描述:《急就》前七章所罗列的32个汉代姓名,是研究汉代姓名文化的独特材料。颜师古注、王应麟补注本《急就》瑏瑠是目前最为流行的本子,学术价值颇高。但是就其中的部分人名而
从注音变动看宋本《玉》的来源
作者:蔡梦麒  来源:中国文字研究 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 注音    万象名义  广韵  陈彭年 
描述:资料也不支持陈彭年重修《玉》之说,宋本《玉》的现有规模当来自唐代。
袁枚集外诗文十九考释
作者:赵厚均  来源:文献 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 袁枚  考释  诗文  书札  王英志  文献  序文 
描述:九通考释》④、《袁枚集外书札六通考释》⑥,得其书札58通,为袁枚集外作品搜集做了有益的补充。近来泛览文献,犹有所得,略依其作年适录如下,其不明者置后,并就有关人事略作考释。
动荡末世的变雅之声——论元临川诗人吴皋及其诗歌艺术
作者:廖以厚 钟浔如  来源:抚州师专学报 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 元代诗歌  吴皋  《吾吾类稿》 
描述:吴皋是元代临川著名诗人 ,有《吾吾类稿》三卷传世 ,但历代治文学史者对吴皋诗歌缺乏深入的研究 .文章比较系统地研究吴皋的生平事迹及其诗歌的思想内容和艺术特色 ,对中国古代文学尤其是对临川古代文化和文学的研究起到拾遗补缺的作用
明“七子派”后学论宋元诗:以五子为中心的考察
作者:王逊  来源:文艺评论 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 七子派  李维桢  胡应麟  前后七子  宋元  六朝  文学史地位  诗必盛唐  诗歌史  唐诗 
描述:明七子派的理论主张被归纳为"文必秦汉,诗必盛唐"。但这一概括不免偏狭,就诗而言,当是"古诗以汉魏为师,旁及六朝;近体诗以盛唐为诗,旁及初唐"①,但对于宋元诗,他们则毫无例外的表示了强烈的不满情绪,甚者如
周礼崩僭越在先:董家村、庄白、杨家村三处窖藏铜器组合所反
作者:李佳楠 段德新  来源:宝鸡社会科学 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 窖藏  中晚期  西周社会  礼制  单氏家族  青铜器  周礼  组合  铭文  贵族 
描述:处窖藏的基本情况董家村窖藏、庄白窖藏、杨家村窖藏是建国以后宝鸡地区发掘的三处影响很大的西周铜器窖藏。这三处窖藏不仅出土器物数量大、品相好 ,更重要的是其中的五祀卫鼎、九祀卫鼎、卫、、墙盘、盘、四十二年鼎、四十三年鼎等器物都有内容极其丰富的长篇铭文 ,涉及西周社会土地制度、司法制度、对外战争
“空山松子落,幽人应眠。”韦应物《秋夜寄丘员外》
作者:暂无 来源:作文素材 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 韦应物  五言绝句  《诗薮》  诗论家  胡应麟  沈德潜  苏州  中唐 
描述:韦应物的五言绝句,一向为诗论家所推崇。胡应麟在《诗薮》中说:“中唐五言绝,苏州最古,可继王、孟。”沈德潜在《说诗啐语》中说:“五言绝句,右丞之自然、太白之高妙、苏州之古淡.并入化境。”
文化语境视角下的《牡丹亭》汉英语研究
作者:樊静华  来源:林区教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 语境  语境  文化语境  文化语境  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:从系统功能语言学中的语境理论出发,以中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其译文为研究对象,尝试从文化语境的角度对译本进行比较分析,探讨译文是否最大程度上传递了原文语境下的意义和功能,以及检验系统功能语言学的语境理论应用于中国古典戏剧英译的可行性。