-
史海钩沉内部不纯导致改革失败——王安石变法引出的教训
-
作者:宋曲霞 来源:探索与争鸣 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石变法 北宋历史事件 研究
-
描述:史海钩沉内部不纯导致改革失败——王安石变法引出的教训
-
刘绍武论仲景辨证论治方法浅析
-
作者:任添华 李伟 张淑文 来源:中医药学刊 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 伤寒论 辨证方法 研究
-
描述:<伤寒论>为东汉·张仲景撰于三世纪初.现存较早的有明·赵开美影宋刻本<伤寒论>(简称"宋本")和金·成天已<注解伤寒论>(简称"成本"),张仲景以六经辨证为纲,对伤寒各阶段的辨脉审证大法以条文形式作了论述. ……
-
胡应麟的两则《水浒传》研究资料补证
-
作者:陈丽媛 来源:漳州师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 胡应麟 《水浒传》 研究 资料
-
描述:明代学者胡应麟的小说理论研究侧重于文言小说方面,但其对通俗白话小说亦给予相当的重视与研究,尤其对于《水浒传》的研究,在其著作中有两条关于《水浒传》的研究资料,一向不为人所重视,本文对这两条资料进行了
-
校本课程应是启迪灵性的“鸡汤”
-
作者:兰玉婷 来源:中小学校长 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 三级课程 校本课程 研究
-
描述:创新,为发展办学特色提供了广阔空间。
-
赤通高速公路撒力巴至下洼段张达沟大桥空心薄壁墩混凝土温控方
-
作者:王骁 马天丽 傅燕峰 来源:黑龙江交通科技 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 薄壁墩 防裂 研究 配合比
-
描述:桥梁薄壁墩是桥梁的重要结构,也是裂缝容易发生和发展的部位,对该部位结构加强质量控制十分必要,采取有效温控措施的情况下,可以确保薄壁墩混凝土不出现有害温度裂缝。
-
汪榕培《牡丹亭》英译本文学典故翻译技巧探析
-
作者:李学欣 来源:长城 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 典故 典故 译语读者 译语读者 译者 译者 杜丽娘 杜丽娘 形象鲜明 形象鲜明 原典 原典 柳梦梅 柳梦梅 喻义 喻义 正确理解 正确理解
-
描述:276句以集唐诗形式出现的典故诗句外,共涉及用典词句约达600多处。这些典语典句,或喻事喻理,或喻形喻情,为文章增辉生色,使剧作文采斐然。然而这一超凡的用典特色却为英译工作平添了无尽的艰难。然而,汪榕培教授却以其广博精深的学识和严谨不苟的治译精神出色地解决
-
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
-
作者:刘庚玉 郭军 来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆 创造性叛逆 牡丹亭 牡丹亭 下场诗 下场诗
-
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
-
可译·常译·非常译:汪译《牡丹亭》双关翻译拾零
-
作者:李瑞凌 来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭》 《牡丹亭》 双关翻译 双关翻译
-
描述:意义,弥补双关语翻译中由于语言和文化的障碍而带来的翻译失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
-
略论“东方情调化翻译”在中医文献英语翻译中的应用
-
作者:王晶 贾成祥 来源:中医学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: “东方情调化翻译” 中医英译 《牡丹亭》
-
描述:译是将中医推向全世界的一种重要的途径。
-
文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语大学学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章
-
描述:文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想