检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(995)
报纸(237)
会议论文(7)
学位论文(3)
图书(3)
按栏目分组
历史名人 (1087)
红色文化 (87)
地方文献 (56)
宗教集要 (5)
文化溯源 (4)
地方风物 (4)
非遗保护 (2)
按年份分组
2014(133)
2011(68)
2010(52)
2009(57)
2007(39)
2001(25)
2000(36)
1991(17)
1982(28)
1981(28)
按来源分组
人民日报(56)
羊城晚报(8)
出版史料(3)
新华文摘(2)
青海社会科学(2)
出版发行研究(2)
出版科学(2)
印刷经理人(1)
党的生活(云南)(1)
内蒙古社会科学(汉文版)(1)
文化与翻译——汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:张政  来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化  文化  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了自己的看法。
“说住人心多微妙”──《戏曲编导杨兰春》
作者:安葵  来源:中国戏剧 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 艺术语言  当代戏曲  马克思主义  朝阳沟  戏剧学  生活感受  《牡丹亭》  《小二黑结婚》  《西厢记》  语言艺术 
描述:“说住人心多微妙”──《戏曲编导杨兰春》
他勾勒出了我们难以忘却的时代──俞明《故雨新知》
作者:陈四益  来源:中国图书评论 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 随笔散文  新知  《牡丹亭》  上灯时分  《大公报》  文化的传承  纪实文学  涉笔成趣  普通话  饱学之士 
描述:他勾勒出了我们难以忘却的时代──俞明《故雨新知》
名家也有失误时——英译《红楼梦》偶拾
作者:朱曼华  来源:留学生 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  贾宝玉  英译本  诗词曲  外文出版社  抒情诗  阅读材料  生活情景  西厢记  牡丹亭 
描述:一版第157页)。但1994年国家外文出版社出版的英译本 A Dream of Red Mansions(byYang Xianyi and Gladys Yang)却把“蟆更”译为“thefrogs croaking”(“蛙声”/“青蛙呱呱叫”),完全曲解了该诗原文的词义。至今仍未见过出版社或译者公开更正。我选英译《红楼梦》的片段作为阅读材料的初衷是基于
更有情痴抱恨长:《痴情与幻梦》札记
作者:过常宝  来源:中国文学研究 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: “情”  明清文学  《红楼梦》  《三国演义》  中国传统文化  明清文人  西门庆  汤显祖  忠君爱国  “幻梦” 
描述:者做出高屋建瓴的宏观
开拓探索,填补空白:王英志《性灵派研究》
作者:裴世俊  来源:海南大学学报(社会科学版) 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《性灵派研究》  王英志  填补空白  袁枚  清代诗歌  性灵说  资本主义萌芽  女弟子  《红楼梦》  半殖民地半封建 
描述:开拓探索,填补空白:王英志《性灵派研究》
陆游记梦诗-兼论梦与文学创作的关系
作者:吴长庚  来源:上饶师专学报(社会科学版) 年份:1984 文献类型 :期刊文章 关键词: 记梦  陆游  无意识  曹雪芹  梦境  生活经验  汤显祖  文学创作  形象  象征 
描述:为全书的总纲。鲁迅先生也是写梦的
成功始自年少:晏殊的两首佚诗
作者:晏立豪  来源:玉林师专学报 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  佚诗  言志诗  神童  词仙 
描述:晏殊是北宋政坛、文坛、教坛的卓著人物,被号为神童、词仙.本文从他的两首佚诗——少儿时的言志诗谈起,阐述他从幼儿起便立下志向,发愤读书,直至病亟仍勤学不懈.简述他敢于直谏、提倡改革、大兴教育、荐贤举能的政绩;诗词的创作成就和对宋代文化发展的功绩.
一诗善谑起纠葛:王安石《谢公墩》诗趣
作者:汤文熙  来源:语文天地(高中版) 年份:1999 文献类型 :期刊文章
描述:,自号半山,居近谢公墩,与谢安石故居遗址毗连,这是居住地址上的瓜葛。
易简功夫,可久可大:陆九渊"书法"评述
作者:赵志伟  来源:上海教育学院学报 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 教育思想  历史  南宋  中国 
描述:易简功夫,可久可大:陆九渊"书法"评述