检索结果相关分组
抚州广昌“孟戏舞”的调查与保护研究
作者:尹荧  来源:北方文学(中旬刊) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 抚州  广昌  孟戏舞舞 
描述:江西抚州广昌县有一种特殊的民间地方舞蹈—孟戏舞舞,它以孟姜女哭长城为题材,分为曾、刘两大派别.本文通过查阅资料、实地考察等方法,阐述了两家戏曲的起源、比较它们的异同、分析其艺术特色和社会价值,论证了孟戏舞舞表演的一些特点.并提供一些保护的建议,为当地政府共同保护和发展孟戏舞做出自己的努力.
巴渝板凳龙文化的传承与发展研究
作者:宋平 张兴富 覃朝玲  来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 巴渝  板凳龙  民族文化  现状  传承和发展 
描述:巴渝板凳龙作为巴渝地区民间文化的代表,与巴渝地区的民俗风情、地理环境息息相关,极具乡土特色。然而,随着社会的发展,巴渝板凳龙这一非物质文化遗产面临着传承与发展问题。因此,挖掘巴渝板凳龙文化的价值,探讨巴渝板凳龙文化发展对策,对传承和发展这一传统的民间艺术具有重要的意义。
昆曲《牡丹亭》传统版与青舂版之比较研究
作者:李砚  来源:乐府新声 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  《牡丹亭》  《牡丹亭》  主腔  主腔  变化形态  变化形态  青春版  青春版 
描述:为首批人类口头和非物质文化遗产代表作.2004年,由台湾著名学者白先勇先生制作,两岸三地艺术家携手打造的青春版<牡丹亭>在全国范围内的上演,更带给这门古老的艺术以青春的喜悦和生命.本文以昆曲<牡丹亭>为切入点,以对<牡丹亭.游园>一折唱腔的分析为重点,得出南昆风格戏曲唱腔的特点:对青春版<牡丹亭>的艺术成就和影响加以总结,并对昆曲的继承和发展提出了笔者的观点.
中国古典戏曲研究英文论著目录(1998—2008)(上)
作者:林舒俐 郭英德  来源:戏曲研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古典戏曲  大学出版社  马萨诸塞州  明清时期  戏曲研究  哈佛大学  牡丹亭  目录  传统戏剧  论文集 
描述:凡例1.著录时限:1998年—2008年。以论著正式发表或出版时间为准。2.著录内容:仅限用英文写作的研究中国古典戏曲的论著,酌情收录研究内容关涉古今、兼综中外的论著。凡是专门研究中国现当代
为学为人皆求真:张燕瑾先生戏曲研究述评
作者:胡明伟  来源:戏曲研究 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲研究  杜丽娘  西厢记  求真  戏曲文学  桃花扇  戏曲唱词  马致远  牡丹亭  中国戏剧史 
描述:张燕瑾(1939-),河北省辛集市人,1964年毕业于南开大学中文系。现为首都师范大学文学院教授、博士生导师。一大文学视野下的戏曲研究
中国古典戏曲研究英文论著目录(1998-2008)(下)
作者:林舒俐 郭英德  来源:戏曲研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古典戏曲  马萨诸塞州  戏曲研究  牡丹亭  目录  大学出版社  论文集  出版公司  中国文学  亚洲研究 
描述:r,MI)《中国演唱文艺研究会论文集》(CHINOPERL Papers)
文化语境视角下的《牡丹亭》汉英语篇研究
作者:樊静华  来源:林区教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 语境  语境  文化语境  文化语境  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:从系统功能语言学中的语境理论出发,以中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其译文为研究对象,尝试从文化语境的角度对译本进行比较分析,探讨译文是否最大程度上传递了原文语境下的意义和功能,以及检验系统功能语言学
唐宋时期地理总志研究二题
作者:陈凯  来源:广西地方志 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 正史地理志  地理总志  《括地志》  《元和郡县志》  《太平寰宇记》 
描述:以《括地志》、《元和郡县志》为例,对唐宋时期重要的地理总志进行探究。探讨正史地理志的编纂传统对唐代地理总志的影响及《太平寰宇记》为代表的宋代地理总志在方志学发展史上承前启后的历史地位和作用。
关于《南柯记》与《邯郸记》传播情况的研究综述
作者:毛宜敬  来源:大观周刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 邯郸  邯郸  综述  综述  传播  传播  艺术成就  艺术成就  发展史  发展史  戏剧  戏剧 
描述:下之分,它们为读者和观众所喜爱的程度也不尽相同。众所周知,戏曲作为一种综合性极强的文学形式,文本传播与舞台演出共同决定了一部作品的成功与否。从毛效同《汤显祖研究资料汇编》中收集的资料看来,记载《紫钗
框架理论下看《牡丹亭》中文化意象翻译比较研究
作者:刘庚玉  来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论  框架理论  文化意象  文化意象  牡丹亭  牡丹亭  翻译策略  翻译策略 
描述:略,对《牡丹亭》的两个译本中文化意象进行研究,比较不同译者对的文本内容理解以及文本中文化意象的处理上所表现出的不同见解和视角及其相应的翻译策略。