检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(454)
报纸(289)
图书(18)
学位论文(15)
会议论文(3)
按栏目分组
历史名人 (711)
地方文献 (50)
宗教集要 (6)
红色文化 (6)
才乡教育 (3)
地方风物 (2)
文化溯源 (1)
按年份分组
2014(172)
2013(33)
2011(57)
2008(24)
2003(12)
2002(10)
1999(16)
1992(5)
1986(8)
1983(4)
按来源分组
抚州师专学报(9)
青年时报(8)
古典文学知识(7)
中华诗词(1)
连环画报(1)
新财富(1)
鸡西大学学报(1)
体育情报(1)
中国质量报(1)
天津人民出版社(1)
散文之美学观照
作者:万陆  来源:抚州师专学报(综合版) 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代散文    美学观  唐宋  欧阳修  散文创作  审美范畴  王安石  董仲舒  现实生活 
描述: 本文想从我国古代散文之特点出发,透过美学之观照,窥探三散文之同与异,试图回答三散文在唐宋八家中占有三席是否公允,以及三究竟是一家还是三家?借此就教于大家与同好。
遂昌七月会醒了
作者:蓝伟荣 刘智宁 陈敏民 汪建明 叶高兴 章建辉  来源:浙江画报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  遂昌  牡丹亭  十番  创作  新中国  表演  群众  演奏  昆曲 
描述:材。七月会又名秋赛会,实际上是农民闲时的一场文娱集会,也是商贾之集,人山人海的物资交流会,更是亲朋好友的团聚会。
王安石两难东披
作者:鲍亚民  来源:初中生 年份:2008 文献类型 :期刊文章
描述:有一天,苏东坡去看望宰相王安石,恰好王安石出去了.苏东坡在王安石的书桌上看到了一首咏菊诗的草稿,才写了开头两句:
门词人与北宋党争
作者:曹丽芳  来源:东岳论丛 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 门词人  北宋党争  苏轼  王安石 
描述:门词人的活动时期几与北宋新旧党争相始终,他们的命运沉浮可以说是与党争息息相关.隶属于旧党一派的门词人在新旧党争中不同程度地受到了打击,考察他们与党争的关系有助于我们更好地理解其作品.
河南郏县的“三坟”
作者:王祖远  来源:龙门阵 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏轼    郏县  河南  苏辙  墓志铭  汝州  第二故乡  王安石  峨眉山 
描述:河南郏县竟有三坟?不错。这一切,还得从苏轼本人的经历和情结说起。西蜀眉山是苏轼的家乡,也是他出生的地方,中原的河南则被他视为第二故乡。苏轼是一个很重乡情的人,他热爱故土,然而,诗人开阔的胸怀却使
蜀学的"人情为本"论
作者:叶平  来源:河南理工大学学报(社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词:   圣人之道  人情  公议  王安石 
描述:蜀学是北宋中期一个重要的儒学学派.其主要代表人物三(洵、苏轼、苏辙)认为,"礼"的精义是"顺人情",圣人制礼的目的就是以礼来调适人情.三把"人情"作为古礼的本质内容,他们在解经时往往以人情
孤版小妹(短篇小说)
作者:王云高  来源:红豆 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏东坡  宋哲宗  海南岛  宋王朝  作品  党人  流放  团练  短篇小说  王安石 
描述:楔子宋哲宗元符元年(戊寅,1098年),横州团练所里新来了一个编管人员,年纪约摸四十七八,因为讲的北方话,没几个能听懂,故而人们都私下称他为"老佬"。(这种民俗,910年后的今天也还稀稀落落地存在着。)但在当面的场合,人们都叫他秦七或秦哥。在城西高岭弄了间"浮槎馆",孤零零地打发日子。
到底谁是“老泉”
作者:暂无 来源:编创之友 年份:1984 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏轼    社会科学  欧阳修  墓志铭  曾巩  挽诗  论据  居士  老人 
描述:老泉”是洵之号还是其子苏轼之号,自宋以来,多有称洵号老泉者。牛宝彤在《社会科学》第9期就此著文指出,这是“子冠父戴”,应当纠正。论据有三:一、苏轼《阳羡帖》上有“东坡居士,山泉老人”字样
欧,曾、王、散文比较
作者:暂无 来源:文学遗产 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 散文史  《文史哲》  欧阳修  王安石  曾巩 
描述:欧阳修、曾巩、王安石、三属“唐宋八家”之列,是散文史上的重要流派,又同生于宋代,吴小林在《文史哲》1988年第5期上发表《欧曾王散文比较》一文探讨其风格异同之处。
”“”之辨
作者:汪秋明  来源:中学语文教学 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词:   褒禅山  花山  山名  梦溪笔谈  辨认出  王安石  安徽省  碑文  古诗文 
描述:”“”之辨安徽省宁国中学汪秋明(游褒掸山记)(高语一册)有这样一句话:“有碑仆道,其文漫灭,独其为也犹可识曰‘花山’。”(教参)翻译说:“有块石碑倒在路旁,碑上的文字已经模糊不清了,只是从碑