检索结果相关分组
王益:引爆中国股市“堰塞”的高官
作者:肖舟  来源:法治与社会 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国股市  王益  引爆  国家开发银行  中国证监会  货币政策  国际油价  企业利润 
描述:十连阴,众多分析师、股评家和投资大师纷纷从宏观面、基本面、政策面、技术面、消息面上找原因,货币政策从紧、通胀高企不下、国际油价暴涨、大小非解禁、企业利润放缓、估值体系混乱、热钱蜂拥搅局,等等。然而,所有这一切似乎都无法对这场股灾给出令人信服的解释。股市非正常的暴跌,一定隐藏着非正常的原因。正当人们百思不得其解时,原中国证监会副主席、后任国家开发银行副行长王益案的浮出水面,是否给解开暴跌之谜提供了一点别样的线索?
寓情于景 平淡中见真情——赏析《书阴先生壁》
作者:赵新民  来源:优秀作文选评(初中版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 寓情于景  宋代文学  王安石  白描手法  描绘出  七绝  茅檐  家庭  扫净  诗篇 
描述:寓情于景 平淡中见真情——赏析《书阴先生壁》
王益:引爆中国股市堰塞
作者:朱恺  来源:三峡文学 年份:2009 文献类型 :期刊文章
描述:王益:引爆中国股市堰塞
陆九渊心学派与湘性学派关系考论
作者:王向清 王光红  来源:湖南科技大学学报(社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 陆九渊  湘学派  逆觉体证  近禅  心学倾向  经世 
描述:作为宋代心学和性学的典型代表,陆九渊和湘学派有着一致的思想渊源、相近的为学进路,都接续了孟子和二程的思想,都强调逆觉体证;张木式等湘学者在体现出一定心学倾向的同时,又对陆九渊的近禅思想进行了批判
互文性与汪培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
译意与译味:读汪培英译《牡丹亭·闺塾》
作者:李瑞凌  来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词:     《牡丹亭·闺塾》  《牡丹亭·闺塾》  译意  译意  译味  译味 
描述:培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式
试论文学典故的翻译策略:读汪培英译《牡丹亭》
作者:杜丽娟  来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本  《牡丹亭》英译本  文学典故  文学典故  翻译策略  翻译策略 
描述:本文结合汪培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
也谈翻译补偿--浅析汪培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词:   《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
也谈翻译补偿:浅析汪培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词:   《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。