-
陆佃尊师无向背
-
作者:陆茂清 来源:道德与文明 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 陆佃 王安石 尊师 青苗法 新政 灯油 熙宁 参知政事 实施改革 宋神宗
-
描述:陆佃年青时居贫好学,因家境清寒无钱买灯油,遂借映月光读书。后离家寻师从学,途经金陵时,正巧遇见了慕名既久的王安石,拜为师长。 宋神宗熙宁三年(公元1070年),王安石受任为参知政事(相当于宰相),着手实施改革,推行新政。是年秋,陆佃入京参加会试,前在相府拜谒王安石。
-
“‘加’无副词义”辨及其它
-
作者:林寒生 来源:古汉语研究 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 副词义 “变” 《古代汉语》 《词诠》 孔子 古籍文献 “多” 王安石 梁惠王 形容词
-
描述:“‘加’无副词义”辨及其它林寒生古代汉语常用词“加”能否解释为“更、更加”,作副词用?现行某些词典中设立的副词义项“更、更加”是否必要?周复纲先生在《“加”无副词义》一文(原文载《疑难字词辨析集
-
尤无曲中国画作品
-
作者:暂无 来源:书画艺术 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 国画作品 屏条 黄鹤
-
描述:上 拟黄鹤翁山水图 下左 山水四屏条之一 下中 山水四屏条之二 下右 山水四屏条之三
-
无谱烹菜说
-
作者:熊四智 来源:烹调知识 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 菜谱 烹饪原料 中国古人类 《周礼》 音乐专业 职业高中 《随息居饮食谱》 烹饪工艺 《饮膳正要》 《随园食单》
-
描述: 当今,书市、书店、书摊上有各式各样莱谱。人们买了所需要的回去,依谱做菜,似乎就学会烹调了。其实,烹调之事远没有那么简单。如果烹调是那么简单,则人人都可以成专业厨师,也就用不着办什么烹饪技工学校、烹饪职业高中,乃至烹饪大专学校了。学会菜谱上写的一些菜,犹如音乐专业里你只会唱那几首学过的
-
简笔画:一首无字的歌
-
作者:陈夏兰 来源:小学教学设计(文科版) 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 教学手段 简笔画 《泊船瓜洲》 王安石 小学 语文教学 教学设计 板书设计
-
描述:简笔画:一首无字的歌
-
无私交才显王道
-
作者:汪微微 来源:意林 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 包公 王道 牡丹花 天桥 同事 人生 进士 权力 帝国
-
描述:王道。-碰王安石钉子的.不独有实力派的包公.还有权力派的仁宗。按照帝国规定,凡进士高第者,为官一任即三年后,便可回京述职,留在皇帝身边。这种近水楼台先得月的提拔方式,有宋一
-
“海棠无香”说漫谈
-
作者:刘玉凯 来源:上海鲁迅研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 海棠花 鲁迅研究 小说家 中篇小说 不同意 天然 正视人生 王安石 历史家 杜甫
-
描述:话的才是小说家。历史家用的是记忆力,小说家用的是想像力。历史家取的是科学态度,要忠实于客观;小说家取的是艺术态度,要忠实于主观。一言以蔽之,小说家也如艺术家,想把天然艺术化,就是要以他的理想与意志去补天然之缺陷。"这里引用的是杨振声的话。接下来是:"他要使海棠有香,鲫鱼少刺。
-
从刘佩《重开金河记》看明末成都金河的治理
-
作者:张少成 来源:文史杂志 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 谭纶 重开 为人民服务 成都城 大兵团作战 道德品质 杂物清除 文明建设 置诸脑后 以史为鉴
-
描述:从刘佩《重开金河记》看明末成都金河的治理
-
王安石《桂枝香》与周邦彦《西河》怀古词比较
-
作者:张宇辉 来源:中华活页文选(教师版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 周邦彦 怀古词 桂枝 西河 政治家 六朝 金陵 艺术风格 古都
-
描述:一个是神宗宰相,一个是徽宗乐官;一个是沉稳冷峻的政治家,一个是苦寂忧闷的文人;一个以诗文著称,一个以艳词闻名;一个以适用为本,一个以造词为宗;同到六朝古都——一个历来群雄争据的金陵,怀古思今,道尽心中无限情志。
-
诗就是自己的一条河:欧阳昱与杨邪对谈录
-
作者:杨邪 欧阳昱 来源:华文文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌 澳大利亚 翻译 八十年代 欧阳 英语 澳洲 中文 湖畔诗派 二十年
-
描述:斯沃斯(William Wordsworth),以及济慈、拜伦、骚塞等的影响,写了大量中文诗歌,也有少量英文诗和双语诗,同时大量投稿,给《飞天》应该是投得最多的,但基本百分之百遭到退稿,只在1983年5月前后才收到来信,说选用了一首,是我有史以来在中国发表的第一首《无题》,开头一句就是“我恨春天”,也是我1991年4月出国之前在国内发表的第一首和唯一一首诗歌。 杨:那么就是说,几乎从一开始,你的写作风格就是比较“剑走偏锋”的?要不然,那些诗歌的发表不会如此艰难。 欧阳:那是一个思想活跃,精力充沛的年代。我学英语期间,又自学了法语和德语。我现在在墨尔本的家中翻旧稿时,惊奇地发现了一个德语小说的译稿。大学四年,我写了一千多首中文诗,一部长篇,二十多个短篇,翻译了不少英文诗歌和短篇小说,以及毛姆的一个长篇,当时都没有发表,但是很好的操练。