检索结果相关分组
略论周公制礼和周礼指导原则
作者:商国君  来源:求是学刊 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: “尊尊”  周公制礼  “亲亲”  指导原则  天子诸侯  成王  礼记  等级制  嫡长子继承制  武王 
描述:略论周公制礼和周礼指导原则
“品格”应是培养学科带头人的首要原则
作者:暂无 来源:现代特殊教育 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 学科带头人  “品格”  《教育发展研究》  学科管理  培养  学术化  学科群体  集中体现 
描述:。这种学术化的管理,靠的是学科带头人自身的人格和学术相结合的综合魅力,[第一段]
论基岩裂隙水的探寻与布井原则
作者:罗国煜 刘广才 肖有权 刘金和  来源:勘察科学技术 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 新构造断裂  基岩裂隙水  浅层地下水  综合分析法  张性断裂  构造断裂带  出水量  布井方法  构造裂隙水  有利因素 
描述:一、引论随着国民经济建设事业的发展,各个部门对地下水的需求量不断增加,而一些地表水和浅层地下水受到不同程度的污染,造成了供水困难。由于基岩裂隙水受污染的影响较小,因此,如何能高效、高速地寻找基岩
运力与需求相适应是航空公司获利的最基本原则
作者:都业富  来源:民航管理 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 航空公司  运力  需求  主营业务  市场 
描述:利利是航空公司业的经济特征之一。航空公司的主营业务获利是相当困难的,这是国内外的大量实践所证明了的。为此,航空公司业的理论界、职业企业家等都在长期不倦地探索盈利的理论、技术、原则和方法。
《牡丹亭》英译本的比较评析:兼谈戏剧翻译
作者:李晓静  来源:湖南科技学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  译文比较评析  译文比较评析  戏剧翻译  戏剧翻译 
描述:戏剧的特点决定了戏剧翻译不同与其他文学作品,译者除了忠实于原剧内容以外,还应特别注意戏剧翻译的特殊规律,即不仅供人阅读,更要为演出服务。古典戏剧是中国文学中的一颗璀璨的明珠。本文比较评析中外三位译者
翻译和中国文化:汪榕培教授访谈录
作者:黄新炎  来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译家  中国文化  上海外语教育出版社  访谈录  汪榕培  典籍英译  《大中华文库》  《邯郸记》 
描述:《评弹精华》、《昆曲精华》、《苏剧精华》等译著,其中8种已人选《大中华文库》,为当今典籍英译翻译家中被选最多者。汪老师毕其功于20年,翻译完成汤显祖“临川四梦”和《紫箫记》共5部戏剧,《英译汤显祖
《牡丹亭》两个英译本的后殖民翻译理论解读
作者:罗进民  来源:延边教育学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 后殖民翻译理论  牡丹亭  英译本  对比 
描述:活动的影响。
科技翻译应是大学英语教学的最终落脚点
作者:谢祖钧 孟晋  来源:中国科技翻译 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 大学英语教学  科技翻译  翻译技巧  大学毕业生  复合形容词  语法结构  非英语专业大学生  长沙交通学院  中译英  翻译练习 
描述:科技翻译应是大学英语教学的最终落脚点
译文·异文·易文:翻译行为的第三个度向
作者:褚孝泉  来源:上海翻译 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 译入语  译入语  媒介  媒介  翻译目的  翻译目的  语言改造  语言改造 
描述:们就不能不承认,无论是现代汉语政治话语的形成还是现代汉语文学语言的演化都受到了翻译文本的深刻影响。
孙诒让论译学(翻译理论史话)
作者:陈福康  来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 孙诒让  翻译理论  译学  章太炎  语言文字  开民智  变法  目录学  文献学  周礼 
描述:之一。他对翻译理论也有一些论述,却从未