-
教育孩子 贵在引导——王守仁《训蒙大意示教读刘伯颂等》读后
-
作者:董广文 来源:云南教育(基础教育版) 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 王守仁 哲学思想 主观唯心主义 教育家 思想体系 心理特点 知行合一 教学实践 示教 陆九渊
-
描述:未脱离过教育活动。在教学实践中,他从“存天理,灭人欲”的意旨出发,大力宣扬“致良知”和“知行合一”的
-
国民政府令一件(为明令嘉奖刘衡戴王思怙戴董淑敏俞福谦等捐资
-
作者:暂无 来源:教育部公报 年份:1932 文献类型 :期刊文章
-
描述:国民政府令一件(为明令嘉奖刘衡戴王思怙戴董淑敏俞福谦等捐资
-
刘志军、蒋洁敏、王益等都案发于审计 审计长刘家义讲述审计秘闻
-
作者:姚冬琴 来源:中国经济周刊 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 审计机关 审计署 审计长 跟踪审计 高铁 审计组织 节目录制 国有企业 国家开发银行 领导干部
-
描述:制现场,对大家一抱拳,一口"川普",迎来一片掌声。在随后近3个小时的节目录制中,记者在现场,全程直击刘家义最真实的"审计表情"、最生动的"审计语言"。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
-
作者:李学欣 来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
译意与译味:读汪榕培英译《牡丹亭·闺塾》
-
作者:李瑞凌 来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭·闺塾》 《牡丹亭·闺塾》 译意 译意 译味 译味
-
描述:汪榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式
-
试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
-
作者:杜丽娟 来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本 《牡丹亭》英译本 文学典故 文学典故 翻译策略 翻译策略
-
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
-
也谈翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
-
作者:叶玮玮 杨俊光 来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 《邯郸记》 翻译补偿 语言层面补偿
-
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
-
也谈翻译补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
-
作者:叶玮玮 杨俊光 来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 《邯郸记》 翻译补偿 语言层面补偿
-
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
-
戏曲评论家潘之恒方成培与《雷峰塔传奇》汤显祖的徽州之行徽州
-
作者:暂无 来源:戏剧界 年份:1985 文献类型 :期刊文章
-
描述:戏曲评论家潘之恒方成培与《雷峰塔传奇》汤显祖的徽州之行徽州