-
用烟花营造年味 注定像烟花一样寂寞
-
作者:韩之江 来源:中国减灾 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 烟花爆竹 王安石 营造 空气污染 不可否认 空气质量 春节 车辆 参与者 运输
-
描述:辆坠落于约30米的桥下,造成20多人死伤。不可否认,那一车烟花爆竹是这起悲剧的重要参与者,虽然悲剧有着更为深层次的原因,比如非法运输爆炸物、非法生产烟花爆竹、监管真空等等,但烟花爆竹无疑这起事件中扮演了重要角色。
-
《齐向译道行》七十三:定调高低方知难(二)
-
作者:金圣华 来源:英语世界 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 高低 定调 致谢 牡丹亭 感谢
-
描述:中文里的致谢词,一般可分为两种方式:一种是开宗明义式,“在此,我衷心感谢……诸君”;另一种先列出要感谢的对象,再致谢忱,如“本书之完成,除赐稿作者之外、……包括……诸君,其中尤其……更为此书增色,特此一并致谢。”(《“牡丹亭”四百年青春之梦,姹紫嫣红》)
-
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
-
作者:刘庚玉 郭军 来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆 创造性叛逆 牡丹亭 牡丹亭 下场诗 下场诗
-
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
-
异域的“牡丹”:英美文化系统《牡丹亭》“译入”研究
-
作者:赵征军 来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 文化系统 文学交流史 英译 译介
-
描述:《牡丹亭》在中两文学交流史中占有重要地位,但当下的《牡丹亭》译介研究并未勾勒出该剧在英美文化系统英译的全貌。因此,本文拟从“译入”的视角,以宏观与微观梢结合的方式,对英美文化系统《牡丹亭》的英译研究
-
《牡丹亭》的“集唐诗”及其英译:《牡丹亭》译后感之二
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《全唐诗》 汤显祖 集唐 定场诗 英译 柳梦梅 石道姑 中国古典戏剧 出生年代
-
描述:《牡丹亭》的“集唐诗”及其英译:《牡丹亭》译后感之二
-
王安石《答司马谏议书》(评介·注释·语译)
-
作者:陆坚 来源:语文战线 年份:1974 文献类型 :期刊文章
-
描述:王安石《答司马谏议书》(评介·注释·语译)
-
“建昌帮”四味中药的传统炮制法
-
作者:上官贤 来源:中成药杂志 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 传统炮制 炮制技术 硫磺 中药炮制 炮制方法 附子 熟地黄 历史悠久 泥土 建昌
-
描述:中药传统炮制技术这一宝贵遗产已濒临失传和湮没之危,因此,发掘整理,势在必行,并请有关方面给予关注。
-
十六味流气饮治疗乳腺增生50例
-
作者:李春祥 李秀娜 来源:中国临床医药研究杂志 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 十六味流气饮 乳腺增生 治疗 《万病回春》 龚廷贤 乳癖症
-
描述:十六味流气饮是明·龚廷贤的《万病回春》在乳岩篇而设,临床上用此方治疗乳腺增生,中医为乳癖症。取得满意效果。现报告如下:
-
咀嚼“多味人生”──张达从战俘到老板的命运交响曲
-
作者:杨久伟 刘萍 杨久伟 刘萍 来源:四川戏剧 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 战俘营 命运交响曲 东坡 “三八线” 二郎山 奥林匹克数学竞赛 美食家 新民主主义 交通部门 经济体制改革
-
描述:咀嚼“多味人生”──张达从战俘到老板的命运交响曲杨久伟,刘萍张达属于那种初次见面后很难给人以深刻印象的人。因为他太普通。衣着不见日下那些不管是大款还是小款的人们的派头;质地完全够不上流行档次的灰色
-
谁解梦中味:苏轼诗词中梦的内涵浅探
-
作者:余再山 来源:阅读与写作 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏轼 兼济天下 乌台诗案 封建社会后期 政治斗争 浅探 解梦 文字狱 封建专制 王安石
-
描述:纷纷扰扰究竟有何目的和意义这