检索结果相关分组
《牡丹亭》情理冲突的表现策略探析
作者:徐大军  来源:杭州师范学院学报(社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  情理冲突  情理冲突  表现策略:元杂剧  表现策略:元杂剧 
描述:和文学渊源。
浅谈辽宁省林木引种发展策略
作者:王世成  来源:辽宁林业科技 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 树木引种驯化  辽宁省  外来树种  日本落叶松  北美乔松  造林绿化  美国黄松  树种资源  挪威云杉  重要组成部分 
描述:志》记载,1906年(清光绪三十二年),经盛京赵尔巽将军奏准,在奉天城东建立了规模约1000亩的农业试验场,当时,此试验场内已开始培育由国内引进的树种苗木。以后,1916~1930年,熊岳农业试验场从国外引进了日本落叶松、刚松、北美乔松、欧洲赤松、挪威云杉、美国黄松、刺
鼓励民间投资应是战略而非策略
作者:谭浩俊  来源:企业家信息 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 民间投资  国家发改委  金融服务  民营企业  税费负担  经济复苏  国务院  民企 
描述:由国家发改委牵头制定的《关于进一步鼓励和促进民间投资的若干意见》草案.已上报国务院。草案内容包括改进对民营企业的金融服务、减轻民企税费负担等若干方面。高层寄望通过“20条”新政,激励民间投资入场接棒,驱动经济复苏。
“俯身下探”的黄鹤楼下延策略
作者:暂无 来源:营销界·烟草 年份:2010 文献类型 :期刊文章
描述:“俯身下探”的黄鹤楼下延策略
居高声自远:高考作文议论文高分策略
作者:陈成木  来源:语文教学通讯:高中刊 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 高考作文  议论文  高分  政治家  王安石  文学家  立意  文章 
描述:一、高处立意 宋朝政治家、文学家王安石有诗云:“不畏浮云遮望眼.只缘身在最高层。”居高能临下.居高声自远,立足点高了.我们的文章方能高屋建瓴.一泻千里.沛沛乎有无可辩驳的力量。怎样使文章从高处立意呢?[第一段]
刍议初中语文新课导入的策略
作者:王从强  来源:新课程(教研版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 导入新课  新课导入  初中语文教学  调动学生  导入语  吸引学生  王安石  学习新知识  课文导入  孔乙己 
描述:在初中语文教学中,导人新课极为重要.教师在一节开始的时候精心设计导人语,吸引学生进入到学习新知识的美好气氛中,就能充分调动学生的积极性和求知欲.自己在教学实践中,总结出以下新课导人的有效方法.
妥协不应是策略,更应是理念
作者:陈光  来源:小康生活(文明风) 年份:2011 文献类型 :期刊文章
描述:妥协不应是策略,更应是理念
《牡丹亭》英译本的比较评析:兼谈戏剧翻译
作者:李晓静  来源:湖南科技学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  译文比较评析  译文比较评析  戏剧翻译  戏剧翻译 
描述:戏剧的特点决定了戏剧翻译不同与其他文学作品,译者除了忠实于原剧内容以外,还应特别注意戏剧翻译的特殊规律,即不仅供人阅读,更要为演出服务。古典戏剧是中国文学中的一颗璀璨的明珠。本文比较评析中外三位译者
翻译和中国文化:汪榕培教授访谈录
作者:黄新炎  来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译家  中国文化  上海外语教育出版社  访谈录  汪榕培  典籍英译  《大中华文库》  《邯郸记》 
描述:《评弹精华》、《昆曲精华》、《苏剧精华》等译著,其中8种已人选《大中华文库》,为当今典籍英译翻译家中被选最多者。汪老师毕其功于20年,翻译完成汤显祖“临川四梦”和《紫箫记》共5部戏剧,《英译汤显祖
《牡丹亭》两个英译本的后殖民翻译理论解读
作者:罗进民  来源:延边教育学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 后殖民翻译理论  牡丹亭  英译本  对比 
描述:活动的影响。