检索结果相关分组
我国商业广告小史
作者:兰殿君  来源:文史杂志 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 商业广告  《晏子春秋》  《周礼》  殷商时代  青铜器  马肉  政论  庶人  典籍  比喻 
描述:牛首于门,而卖马肉于内也”之句。此为政论比喻,但取材于商人挂羊头卖狗肉之本事,它明白无误地使人
周代藏书不“以官秩为部秩”:兼谈周代之藏书按科学分类
作者:刘渝生  来源:四川图书馆学报 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 藏书机构  周王朝  科学分类  周代  周王室  分类管理  官秩  藏书管理  周礼  典籍 
描述:盟府”(囊公十一年)。古籍中有关周王室拥有藏书的记载当然是不止这几例。
書無逸“文王卑服即康功田功”解
作者:于省吾  来源:吉林大学社会科学学报 年份:1959 文献类型 :期刊文章 关键词: 文王  劳动  早期  古文字  典籍  引伸义  战国时代  王应麟  安人  逸失 
描述:。說文和广雅释詁并訓逸为失,逸失疊韵,訓为暇逸者系引伸义。失字后世孳乳为佚
略谈辑佚书
作者:許憶彭  来源:人文杂志 年份:1957 文献类型 :期刊文章 关键词: 诸子百家  钞本  古籍  典籍  古书  文化学术  王应麟  辑本  辑佚  黄氏 
描述:传,极易散失;更因为几千年来,社会鼎革,兵燹灾害相乘,每经一次变乱,我们的典章文物,就遭受一次不可估计的严重损失!至今没有那一位学者,能以概括的谈出来中国的古书典籍,到底散失了多少?虽说有些古书中
魏晋南北朝时期的类书——《魏晋南北朝时期历史文献学的成长》
作者:曾贻芬 崔文印  来源:史学史研究 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 魏晋南北朝时期  隋书经籍志  吕氏春秋  王应麟  太平御览  起源  类书  刘劭  各家学说  典籍 
描述: 类书的起源及特点魏晋时,以文献内容性质为分类原则编纂而成的类书开始出现。宋王应麟认为:“类事之书,始于《皇览》。建云台者非一枝,成珍裘者非一腋,言集之者众也。”《玉海》卷五四)据载《皇览》是魏文帝下诏,令王象、刘劭等于延康元年撰至黄初三年间撰成。《三国
评序文写作中的一种庸俗化倾向
作者:孙彦杰  来源:应用写作 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 庸俗化倾向  写作  阅读理解  读者  略读指导  作者  叶圣陶  典籍  性质  王应麟 
描述:量的标准;然后阅读全书,就不会茫无头绪。"苏联学者波瓦尔宁也从同样的角度对序文的性质、作用做了阐述:"许多读者根本不看序言,认为它
目的论视角下《牡丹亭》典故英译的对比
作者:黄采苹  来源:科教文汇 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 目的论  目的论  牡丹亭  牡丹亭  源语文化  源语文化  目的语文化  目的语文化 
描述:,得出如下结论:(1)目的论可用于分析戏剧文本的翻译;(2)译者不同的目的导致了译本的差异.
从互文性角度看英译《牡丹亭》
作者:杨梅丽  来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性  互文性  文本  文本  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互文指涉,还要结合翻译活动本身的互文性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互文性角度分析《牡丹亭》的几个英译本,通过分析文本中互文标志的翻译,揭示互文性理论对翻译研究的借鉴意义。
《牡丹亭》中的典型修辞格及其英译赏析
作者:韩淑芹  来源:时代文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹事》  《牡丹事》  修辞格  修辞格  翻译  翻译 
描述:多种修辞格的精巧运用可谓《牡丹事》的一大特色,毫无疑问这也为其英译增加了不小的难度.本文遴选出《牡丹亭》中五种典型的修辞格及其英译文进行分析,以期赏析原文的修辞之美及译文的翻译之妙.
刘绍铭:一片冰心在玉壶
作者:陈蕾  来源:语文世界(初中版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 李欧梵  张爱玲  卡夫卡  香港中文大学  文章  文字  比较文学  题目  英译  散文集 
描述:心想书中文章的题目该是如何精彩呀。