-
《牡丹亭》梦境意义探微
-
作者:章芳 来源:长江大学学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 梦境 意义
-
描述:《牡丹亭》中的杜丽娘因一场春梦慕色而亡,三年后还阳并与梦中情人结为夫妻。全剧因梦而起,梦境对于剧作具有不可小视的意义,它不仅使全剧呈现出真幻交织的艺术意境,更是作者表达思想及人性观念的委婉策略。
-
《牡丹亭》在海外之命运
-
作者:桑梓兰 来源:视界 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧 艺术评论 中国 牡丹亭
-
描述:《牡丹亭》在海外之命运
-
《西厢记》与《牡丹亭》爱情描写之比较
-
作者:王万鹏 来源:社科纵横 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 西厢记 牡丹亭 爱情描写
-
描述:作为中国戏剧艺术长廊中的“双璧”,随着时代的推移、新思潮的不断涌现,剧作所反映的主题却发生变化:《西厢记》的主题是“以情战礼”,《牡丹亭》的主题则是“以情战理”。由于时代思想氛围的差异,杜丽娘与崔莺
-
《牡丹亭》对才子佳人小说的影响
-
作者:高雅芳 来源:运城学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 才子佳人小说 影响
-
描述:3min,液料比60:1。与热水提取法、微波提取法、超声波提取法相比,射频技术提取法具有高效、省时的特点。
-
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》曲词英译
-
作者:吉灵娟 来源:江南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 昆曲 曲律 曲律 英诗格律 英诗格律 曲词英译 曲词英译
-
描述:文章以《惊梦》曲词为研究范本,探讨昆曲曲律与英诗格律之相通性。尽管昆曲曲词与英诗之语言载体迥异,但其艺术表现力之共性则为可译。昆曲曲词翻译原则在于昆曲曲词原文与译文实现交际性对等。该原则在《惊梦
-
观北昆蔡瑶铣演《牡丹亭》
-
作者:石西民 来源:北京晚报 年份:1982 文献类型 :期刊文章
-
描述:观北昆蔡瑶铣演《牡丹亭》
-
岭南大学艺术节开幕-上昆青年演员演出《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:戏曲品味 年份:2012 文献类型 :期刊文章
-
描述:岭南大学艺术节开幕-上昆青年演员演出《牡丹亭》
-
西德国际艺术节将演出中国古典名剧《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:新华社新闻稿 年份:1985 文献类型 :期刊文章
-
描述:西德国际艺术节将演出中国古典名剧《牡丹亭》
-
群莺唱出绕梁声——看上海昆剧团演出《牡丹亭》
-
作者:廖奔 来源:复印报刊资料(戏剧 戏曲研究) 年份:2000 文献类型 :期刊文章
-
描述:群莺唱出绕梁声——看上海昆剧团演出《牡丹亭》
-
牡丹虽好,还须绿叶扶持——上海昆剧团新版《牡丹亭》演出本
-
作者:彭本乐 来源:上海艺术家 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 上海昆剧团 故事情节 戏剧冲突 人物性格 新版 戏曲舞台 观众 柳梦梅 长江流域
-
描述:四十多年来,在上海戏曲舞台上至少演出过四种“全本”昆剧《牡丹亭》。1999年10月,上海昆剧团所演的新版《牡丹亭》的演出本,和以往的版本有一个明显的不同,那就是新版以较大的篇幅和浓重的笔墨来描写以杜