检索结果相关分组
登公司的分层充填采矿法——这不仅是开采软弱岩层的方法
作者:L.怀特 熊宠民  来源:矿业工程 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 分层充填采矿法  采矿方法  电动铲运机  水平分层充填法  向分层充填法  废石混入率  矿石产量  矿山  胶结充填料  开采 
描述:分层充填采矿法是采矿工业对付软弱岩层的传统方法。瑞典布登矿物(Boliden Mineral)公司现在经营15座矿山,其中13座采用分层充填采矿法。该公司过去也曾采用分层充填采矿法开采了
全省保护坝区农田建设山地城镇工作会议提出努力实现土地高效
作者:本刊记者  来源:云南党的生活 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 山地城镇  高效利用  城镇化道路  建设用地  贯彻落实  保护耕地  统筹城乡  云南省情  坝区  基本农田保护 
描述:9月5日,全省保护坝区农田建设山地城镇工作会议在大理市召开。省委书记秦光荣在会上强调,立足云南省情,按照"守住红线、统筹城乡、城镇上山、农民进城"的总体要求,努力实现土地高效利用和城镇化科学发展,探索具有云南特色的城镇化道路。
香港登登公司等申请承认和执行香港特别行政区高等法院原诉送
作者:楊洪逵  来源:中国法律 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 民事判决  香港特别行政区  高等法院  申请人  有限公司  合同纠纷  企业公司  法庭  执行  人民法院 
描述:支付港币13,897,153.80元,应向富华公司支
瑞典布登富金火山岩型块状硫化物矿床
作者:曹毅 聂凤军  来源:矿床地质 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 火山岩型块状硫化物矿床  金矿床  矿床地质  瑞典  火山活动  红柱石  变质作用  砷黄铁矿  金矿石  金矿化 
描述:分别为132吨、411吨、56万吨和12万吨,此外,还回收有大量的硫、硒、铋、钴和红柱石(Grip et al.,1970).迄今为止,布登矿床是欧洲产出规模最大的金矿床,同时也是世界范围内产出规模
籍端水、独河、苏勒河名义考──兼谈“河出昆仑”说之缘起
作者:李正宇  来源:西域研究 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄河  蒲昌海  《山海经》  蒙古语  上古音  昆仑  《禹贡》  《太平寰宇记》  司马迁  得声 
描述:籍端水、独河、苏勒河名义考──兼谈“河出昆仑”说之缘起李正宇一、算来川、锡拉古尔、西喇郭勒、苏勒河,乃黄河之义。疏勒河是甘肃省河西地区记载很早的一条河。酉汉时叫做籍端水,《汉书·地理志》敦煌郡冥
访东甲潮州会馆张文荣、陈永禧、杨炳、简才福、张城荣等口述
作者:暂无 来源:潮人拓殖柔佛原始资料汇编 年份:2003 文献类型 :期刊文章
描述:訪東甲潮州會館,張文榮、陳永禧、楊炳、簡才福、張城榮等人口述早期東甲潮人進行的經濟活動及其經濟發展狀況。同時講述了全馬獨一無二的“惠潮會館”以及東甲潮州會館之源起歷史。
对非物质文化遗产保护语境广昌孟戏保护与传承的反思
作者:赵红宝 黄美龄 吴媛媛  来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 孟戏  孟戏  非物质文化遗产  非物质文化遗产  语境  语境  保护与传承  保护与传承  反思  反思 
描述:在非物质文化遗产保护语境,江西省广昌孟戏得到重视和扶持的同时,保护工作中存在的误区和盲点也使其传承面临新的困境和挑战。因此,反思孟戏保护与传承的法规制度、政府工作和保护观念等是必要,对孟戏
文化生态学视角板凳龙民间文化艺术的保护与传承:以重庆市北
作者:胡玉芬  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化生态学  板凳龙文化  保护传承 
描述:化的保护与传承进行研究,分析其发展现状、存在的问题和不足,并力争在此基础上提出一些可行的对策.
配角也精彩:双性同体理论《邯郸记》中崔氏的重新解读
作者:白艳红  来源:时代文学(下半月) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 崔氏  崔氏  双性同体  双性同体  配角  配角 
描述:崔氏不是《邯郸记》中的主要角色,但绝对是汤显祖塑造的最精彩的配角。她集男性特质中的现实、理性、谋略和女性特质中的直觉、情感和智慧为一体,两种特质和谐统一,突破了性别对立的传统思维模式,这是作者对人的本性与和谐两性关系的初级思考,双性同体理论为我们理解这一形象提供了全新的理论依据。
框架理论看《牡丹亭》英译本研究:以人物重塑与情节处理为例
作者:刘庚玉  来源:海外英语(上) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论  框架理论  人物重塑  人物重塑  情节处理  情节处理  牡丹亭  牡丹亭  文本内容  文本内容 
描述:理念是:翻译不是词与词的配对,而是着眼整体、重造格式塔的过程.该文正是基于这一理论,对《牡丹亭》两个译本进行比较研究,看不同译者在不同的视角和见解下如何理解文本内容,重塑人物角色.