-
《林黛玉进贾府》读解思路探析
-
作者:焦喜爱 来源:甘肃教育 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 《林黛玉进贾府》 探析 贾宝玉 《红楼梦》 引导学生 《四书》 深层问题 《牡丹亭》 评价结果 教师
-
描述:《林黛玉进贾府》读解思路探析兰州一中焦喜爱语文教学要把每堂课都变得饶有兴味,依我之见,主要取决于教师“导”得如何。而“导”得好坏的关键又在于教师课前“琢磨”的功夫如何,是否确定了一条明晰、简练、最能
-
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化 文化 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了自己的看法。
-
“说住人心多微妙”──读《戏曲编导杨兰春》
-
作者:安葵 来源:中国戏剧 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 艺术语言 当代戏曲 马克思主义 朝阳沟 戏剧学 生活感受 《牡丹亭》 《小二黑结婚》 《西厢记》 语言艺术
-
描述:“说住人心多微妙”──读《戏曲编导杨兰春》
-
他勾勒出了我们难以忘却的时代──读俞明《故雨新知》
-
作者:陈四益 来源:中国图书评论 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 随笔散文 新知 《牡丹亭》 上灯时分 《大公报》 文化的传承 纪实文学 涉笔成趣 普通话 饱学之士
-
描述:他勾勒出了我们难以忘却的时代──读俞明《故雨新知》
-
名家也有失误时——读英译《红楼梦》偶拾
-
作者:朱曼华 来源:留学生 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦 贾宝玉 英译本 诗词曲 外文出版社 抒情诗 阅读材料 生活情景 西厢记 牡丹亭
-
描述:一版第157页)。但1994年国家外文出版社出版的英译本 A Dream of Red Mansions(byYang Xianyi and Gladys Yang)却把“蟆更”译为“thefrogs croaking”(“蛙声”/“青蛙呱呱叫”),完全曲解了该诗原文的词义。至今仍未见过出版社或译者公开更正。我选英译《红楼梦》的片段作为阅读材料的初衷是基于
-
自由,你的旗帜重待升起--读陈奎德《新自由论》
-
作者:顾国泉 来源:新华文摘 年份:1989 文献类型 :期刊文章
-
描述:自由,你的旗帜重待升起--读陈奎德《新自由论》
-
为何称他“野狐精”?——读王安石《桂枝香》词
-
作者:王济凡 来源:语文月刊 年份:1994 文献类型 :期刊文章
-
描述:为何称他“野狐精”?——读王安石《桂枝香》词
-
一篇八十八字的名作——《读孟尝君传》赏析
-
作者:刘德斌 来源:名作欣赏 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 孟尝君 王安石 养士 圣人 政令 论说文 有补于世 结构严谨 社会进步 赏析
-
描述:》这篇论说文,就是为“有补于世”而作的。很明显,抨击了“孟尝君能得士”的传统看法,自然就会使读者认识到,不能象孟尝君那样,徒有“好养士”的虚名,而没有
-
尊法反儒的诗篇——读王安石《和农具诗》
-
作者:解放军某部评论组 李志勇执笔 来源:江西文艺 年份:1975 文献类型 :期刊文章
-
描述:尊法反儒的诗篇——读王安石《和农具诗》
-
历史在这里拐了一个弯──读叶坦《大变法》
-
作者:欧薇薇 来源:学术月刊 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 大变法 王安石变法 宋神宗 熙丰变法 中国历史 消极作用 专制集权 专制主义中央集权 角色转换 经济思想研究
-
描述:历史在这里拐了一个弯──读叶坦《大变法》