-
从王安石焚稿谈起
-
作者:黄学保 来源:语文学习 年份:1984 文献类型 :期刊文章
-
描述:王安石一生工于文笔,最忌的是自己的文章和别人的雷同,他以为这样难免有抄袭、剽窃之嫌。有一次,他写了一篇《兵论》,初稿放在桌子上,不意被他的好友,一位过目成诵的才子刘攽(读若奔)发现
-
“三不足”的不足
-
作者:刘文瑞 来源:管理学家:实践版 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石变法 宋神宗 改革家
-
描述:王安石变法时,为了说服宋神宗有一段名言,即“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,后人将其概括为“三不足”。由于列宁曾经把王安石称为“中国十一世纪的改革家”,所以,这段“三不足”一直被看做推动变法
-
文化主题公园规划设计研究:以大余县牡丹亭公园规划设计为例
-
作者:李晓红 刘恩盛 来源:城市建设理论研究 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化主题 牡丹亭 人文景观
-
描述:文化主题公园作为新兴的名词,已经为越来越多的人所接受。相对来讲,国外的文化主题公园的发展较成熟些,中国自20世纪中后期才初露端倪,现在正以独特的文化内涵,高科技的投入,以及人性化的设计在中国的城市中得到广泛的发展。
-
《审音鉴古录》和《缀自裘》中《牡丹亭》演出形态的差异
-
作者:刘庆 来源:戏剧艺术 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 审音鉴古录 缀白裘 舞台流变
-
描述:演出流动变化的复杂性以及戏班和演员从剧场效果出发经营剧目所作的努力。
-
译者的选择性适应与适应性选择评《牡丹亭》的三个英译本
-
作者:蒋骁华 来源:上海翻译 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译适应选择论 翻译适应选择论 “三维”转换 “三维”转换 《牡丹亭》英译 《牡丹亭》英译
-
描述:C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以翻译适应选择论中的三维转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三层面较多适应原文;汪榕培译文
-
用“青春”的形式演绎经典:浅评青春版《牡丹亭》
-
作者:李玢 来源:时代文学(上半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 青春版《牡丹亭》 “青春” “青春” 昆曲 昆曲 经典 经典
-
描述:由白先勇先生打造的青春版《牡丹亭》以新颖的姿态受到广大观众的喜爱,本文试图通过探讨青春版《牡丹亭》在改编后所独具的一些特点,阐明昆曲艺术的文化价值及对传承中华文化的重大意义。
-
至情至纯至美:评芭蕾舞剧《牡丹亭》的艺术世界
-
作者:张晓红 来源:边疆经济与文化 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 芭蕾舞剧 芭蕾舞剧 《牡丹亭》 《牡丹亭》 虚拟空间 虚拟空间 情感意识流 情感意识流
-
描述:《牡丹亭》是中央芭蕾舞团根据同名昆曲改编的原创芭蕾舞剧。表演上,《牡丹亭》在尊重和继承西方古典芭蕾传统的基础上,融入了大量中国传统舞蹈的表现形式,舞蹈语言丰富多彩。发生在中国400年前关于突破禁区
-
用"青春"的形式演绎经典:浅评青春版《牡丹亭》
-
作者:李玢 来源:时代文学 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 青春版《牡丹亭》 "青春" "青春" 昆曲 昆曲 经典 经典
-
描述:由白先勇先生打造的青春版<牡丹亭>以新颖的姿态受到广大观众的喜爱,本文试图通过探讨青春版<牡丹亭>在改编后所独具的一些特点,阐明昆曲艺术的文化价值及对传承中华文化的重大意义.
-
梦里的诗,诗中的梦-浅评《牡丹亭》从戏曲到舞剧的改编
-
作者:诸幼侠 来源:舞蹈研究 年份:1985 文献类型 :期刊文章
-
描述:梦里的诗,诗中的梦-浅评《牡丹亭》从戏曲到舞剧的改编
-
评陈爱莲在舞剧《牡丹亭》中的“编”与“演”
-
作者:胡尔岩 来源:舞蹈论丛 年份:1985 文献类型 :期刊文章
-
描述:评陈爱莲在舞剧《牡丹亭》中的“编”与“演”