检索结果相关分组
名家也有失误时——读英译《红楼梦》偶拾
作者:朱曼华  来源:留学生 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  贾宝玉  英译本  诗词曲  外文出版社  抒情诗  阅读材料  生活情景  西厢记  牡丹亭 
描述:“thefrogs croaking”(“蛙声”/“青蛙呱呱叫”),完全曲解了该诗原文的词义。至今仍未见过出版社或译者公开更正。我选英译《红楼梦》的片段作为阅读材料的初衷是基于
多情生死总堪情——黄梅戏《红楼梦》观后
作者:易凯  来源:中国戏剧 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄梅戏  五十年代  玉茗堂四梦  汤显祖  戏剧美  观众  戏剧事业  艺术精品  严凤英  红楼梦 
描述:堂四梦》时一句佳话,我以为用它来形容黄梅戏《红楼梦》是十分恰当的。由安徽省黄梅戏剧院演出的八场黄梅戏《红楼梦》,是新时期戏剧事业的一个重大的收获,是一出可以与五十年代越剧《红楼梦》相媲美的高品味的艺术
论《红楼梦》中的戏曲及曹雪芹的文学观念和悲剧精神
作者:高永江  来源:时代文学·上半月 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  曹雪芹  悲剧精神  文学观念  西厢记  牡丹亭  中国古典戏曲  汤显祖  小说  戏剧活动 
描述:等)和文学体裁(诗、词、骚、赋等等)。全书的中心关键是专注于对传统思想家引发的思考(老子、庄子、孔子、孟子和禅宗)”几百年来人们对《红楼梦》中所涉及到的各种文学样式的研究论述举不胜举,但对于戏曲
红楼梦》后四十回应是高鹗补续
作者:张书才  来源:曹雪芹研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  张问陶  抄本  石头记  程伟元  曹雪芹  高鹗  续书  程甲本  乾隆 
描述:》这一基本结论。
有情有趣演红楼:昆曲《红楼梦》折子戏小析
作者:张弘  来源:曹雪芹研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  折子戏  昆曲  曹雪芹  牡丹亭  长生殿  桃花扇  汤显祖  戏曲  创作理念 
描述:本文系昆曲《红楼梦》折子戏的编剧创作理念。文章从为什么以昆曲写《红楼梦》、为什么以折子戏写《红楼梦》、如何以昆曲折子戏写《红楼梦》三方面加以阐述,详细论述了本戏编剧的戏剧观及《红楼梦》剧本创作观。
以假掩真,还是美真丑假?——《红楼梦》真假二字考辨
作者:徐又良  来源:黄冈师范学院学报 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  汤显祖  真假  曹雪芹  社会现象  表现形式  作者  意识形态  矛盾冲突  社会理想 
描述:本身所写的矛盾冲突本质上是“真”与“假”的冲突。
从牡丹亭到红楼梦
作者:本刊编辑部  来源:财富圈TIDE 年份:2011 文献类型 :期刊文章
描述:,最后集结了北方昆曲剧院、上海昆剧团、江苏省演艺集团昆剧院、北京市河北梆子剧团和中国戏曲学院的强大阵容,历经一年多时间创作排练而成。 昆曲《红楼梦》的成功,折射了这一古老剧种申遗成功之后,走过的不平凡
红楼梦》与当代文学
作者:樊星  来源:文艺评论 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  当代文学  毛泽东  孙犁  刘绍棠  贾平凹  王蒙  李準  刘心武  顾城  王朔  苏童  刘小枫 
描述:红楼梦》与当代文学
《牡丹亭·惊梦》两种译文的比较研究
作者:刘重德  来源:外国语言文学研究 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 张译和汪译  张译和汪译  三字翻译原则  三字翻译原则  评论  评论 
描述:本文作者对《牡丹亭》第10出《惊梦》的两英语译文进行了比较研究并根据"信达切"三字原则对其中8处作了评论。总的说来,汪译优于张译。
反映特色,求实创新:试评新编《临川县志·才乡纪略》
作者:志彬  来源:江西方志 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川县志  临川县志  地方志  地方志  评论  评论 
描述:反映特色,求实创新:试评新编《临川县志·才乡纪略》