-
《牡丹亭·惊梦》两种译文的比较研究
-
作者:刘重德 来源:外国语言文学研究 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 张译和汪译 张译和汪译 三字翻译原则 三字翻译原则 评论 评论
-
描述:本文作者对《牡丹亭》第10出《惊梦》的两英语译文进行了比较研究并根据"信达切"三字原则对其中8处作了评论。总的说来,汪译优于张译。
-
戏剧改编片言
-
作者:巍然 来源:陕西戏剧 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧 长篇小说 改编 说唱文学 宋元之际 南柯记 传奇文学 姊妹艺术 霍小玉 长恨歌
-
描述:史”、“弹唱”、
-
论临川戏剧的时空结构
-
作者:程鹏 蒋志雄 来源:中国社会科学院研究生院学报 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 时空结构 “临川四梦” 汤显祖 虚拟时空 戏曲 艺术家 戏剧 《牡丹亭》 《邯郸记》 南柯记
-
描述:”。
-
论戏剧的情感化
-
作者:郑宪春 来源:中国文学研究 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧 情感化 观众 演员 戏剧人物 汤显祖 统治阶级 文学艺术 爱情 张生
-
描述:束。这在与诗词的比较中就能显现:“《关睢》、《鹿鸣》,今歌法尚
-
解读中西两位名作家——莎士比亚与汤显祖的戏剧异同
-
作者:刘开富 唐宓 来源:电影文学 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 莎士比亚 莎士比亚 汤显祖 汤显祖 戏剧 戏剧 异同 异同
-
描述:莎士比亚与汤显祖是同辈人,虽相隔天涯海角,但相似之处颇多,差异亦显著,两位都集中反应了当时的中、西方社会生活、思想观念、文化传统、审美心理以及戏剧艺术实践等方面的区别。本文从戏剧艺术、文化背景
-
《长生殿》对临川戏剧的吸收与承继
-
作者:邹自振 来源:古典文学知识 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《长生殿》 承继 吸收 戏剧 临川 《牡丹亭》 人物形象 社会生活 思想倾向 作品
-
描述:《长生殿》对临川戏剧的吸收与承继
-
阎简弼、刘开扬关于评论伯夷叔齐的来稿辑要
-
作者:暂无 来源:文史哲 年份:1962 文献类型 :期刊文章 关键词: 孟子 刘开 王安石 武王 吕氏春秋 孔子 评论 庄子 人民日报 完全正
-
描述:和启发,有点意见,也想谈一谈。
-
从序跋看前人对《牡丹亭》的评论
-
作者:谢裕琳 来源:台湾戏专学刊 年份:2001 文献类型 :期刊文章
-
描述:从序跋看前人对《牡丹亭》的评论
-
论李益形象的改变与戏剧形式之关系:以汤显祖《紫钗记》为例
-
作者:李雁 来源:齐鲁师范学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 戏剧 戏剧 动机 动机 《紫钗记》 《紫钗记》 李益 李益
-
描述:定性,并在中国古代文学那些流传不息的人物形象的迁延中起着重要的作用,同时也表明了戏剧在汤显祖手中的发展和成熟。
-
作品的缺陷与评论的缺陷——读汤显祖的《牡丹亭》及其评论
-
作者:朱恒夫 赵惠阳 来源:浙江艺术职业学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 缺陷 缺陷 思想 思想 误解 误解 情欲 情欲
-
描述:生理方面的情欲。