-
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化 文化 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了
-
汤显祖的"孝""慈"理念--读《牡丹亭·遇母》
-
作者:崔洛民 来源:枣庄学院学报 年份:2002 文献类型 :期刊文章
-
描述:汤显祖的"孝""慈"理念--读《牡丹亭·遇母》
-
识以领之,方能中鹄——读《牡丹亭》随想
-
作者:周昌亮 来源:内江师范学院学报 年份:1989 文献类型 :期刊文章 关键词: “识” 《牡丹亭》 汤显祖 “情”与“理” 杜丽娘 爱情剧 封建礼教 作品 创作主体 个性解放
-
描述:原因.本文试图透过对具体作品的剖析,进而把握作家的主观世界;试图用今天的观点来阐释古代文论中的重要范畴.
-
作品的缺陷与评论的缺陷——读汤显祖的《牡丹亭》及其评论
-
作者:朱恒夫 赵惠阳 来源:浙江艺术职业学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 缺陷 缺陷 思想 思想 误解 误解 情欲 情欲
-
描述:生理方面的情欲。
-
玉茗花开数牡丹:读上昆《牡丹亭》随想
-
作者:蒋凡 来源:上海戏剧 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 上海昆剧团 《牡丹亭》 演出文本 汤显祖 传奇 明代 表演艺术 演员 艺术风格 改编
-
描述:上昆版的《牡丹亭》。共有三种不同的演出本一是基本上按汤显祖原作原样演唱的五十五折的全
-
从「冯小青热」看「牡丹亭效应」─昆剧折子戏〈题曲〉的多重阅读
-
作者:谢俐莹 来源:东吴中文研究集刊 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 题曲 小青 疗妒羹 牡丹亭 杜丽娘
-
描述:从「冯小青热」看「牡丹亭效应」─昆剧折子戏〈题曲〉的多重阅读
-
世间只有情难诉-浅析《牡丹亭》之于明清文人传奇的情感关涉
-
作者:梁波 来源:现代语文 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 牡丹亭 至情 情死 牡丹窠臼
-
描述:世间只有情难诉-浅析《牡丹亭》之于明清文人传奇的情感关涉
-
传奇“牡丹亭”和话本“杜丽娘记”---釜底治曲记之三
-
作者:谭正壁 来源:文学遗产 年份:1958 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 牡丹亭 话本 传奇 汤显祖
-
描述:汤显祖的“玉茗四梦”、向来都知道“紫义记”出唐人蒋防
-
难煞《牡丹亭》:从青春版昆曲《牡丹亭》说起
-
作者:朱为总 来源:戏曲研究 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 杜丽娘 柳梦梅 白先勇 世纪初 昆曲 中国昆剧 寻梦 艺术品位 演出
-
描述:世纪初的中国昆剧舞台,如果要论最具有新闻聚焦和时尚意味的事,我想当属由白先勇、汪世瑜等两岸三地学人和艺术家联手打造的青春版《牡丹亭》了。因为工作之便,我曾先后多次观看了由白先勇担任制作人、汪世瑜担任
-
湯显祖《牡丹亭》思想倾向试探——兼谈《牡丹亭》评论中的问题
-
作者:程学颐 来源:浙江师范大学学报(社会科学版) 年份:1964 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 牡丹亭 封建礼教 思想倾向 封建秩序 爱情理想 封建社会 柳梦梅 封建婚姻 婚姻自主
-
描述:也有所影响,长期来被評論家们目为优秀杰作之一。封建的、資产阶級的評論家,带着极深的阶級偏见,从其本阶級的利益出发,抓住了作者創作宣言中的“情”,大做文