检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3789)
报纸(2320)
学位论文(173)
图书(83)
会议论文(73)
按栏目分组
地方文献 (4007)
历史名人 (2297)
地方风物 (70)
非遗保护 (29)
宗教集要 (14)
红色文化 (10)
才乡教育 (6)
文化溯源 (5)
按年份分组
2013(428)
2012(674)
2011(575)
2010(583)
2009(509)
2008(581)
1999(97)
1998(77)
1995(57)
1988(38)
按来源分组
苏州日报(58)
剧影月报(47)
天天新报(28)
晶报(19)
戏剧丛刊(10)
文学教育(8)
大众文艺:下半月(浪漫)(3)
高校地质学报(3)
苏州大学学报·哲学社会科学版(1)
北京大学地质学系(1)
谈俞逊发演奏的《牡丹亭组曲》竹笛技术的表现
作者:曲迎仁  来源:艺术研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 竹笛协奏曲  竹笛协奏曲  牡丹亭组曲  牡丹亭组曲  俞逊发  俞逊发  演奏技术  演奏技术  昆曲  昆曲 
描述:奏技术,在《牡丹亭组曲》几乎全部运用了进去,这不能不说是一个伟大的奇迹。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  牡丹亭  牡丹亭 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  牡丹亭  牡丹亭 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
在爱与美的艺术完美还魂——访新版赣剧《牡丹亭》主演、艺术
作者:郑锦燕  来源:艺术教育 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  艺术总监  主演  戏剧  江西  赣剧 
描述:在爱与美的艺术完美还魂——访新版赣剧《牡丹亭》主演、艺术
不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统
作者:王馗  来源:艺术评论 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  传统艺术  现代  北京大学  观众需求 
描述:不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统
牡丹亭》和三妇评本的梦异描写述评——《真实与虚幻——文
作者:周锡山  来源:浙江艺术职业学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: “临川四梦”  “临川四梦”  牡丹亭  牡丹亭  奇异之梦  奇异之梦  吴山三妇  吴山三妇 
描述:八位才女的出色智慧,为《牡丹亭》在清代的评论和传播起了很大的作用。本文从一个特殊的角度阐发《牡丹亭》的巨大创作成就和重大影响。
也是一个志诚种——谈谈《牡丹亭柳梦梅的性格特征
作者:王荣  来源:文教资料 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  柳梦梅  柳梦梅  性格特征  性格特征 
描述:人性的反抗。
改编在戏剧传播的价值——从汤显祖对《牡丹亭》改本的批评谈起
作者:王省民 邹晓春  来源:四川戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  改编剧本  戏剧传播  汤显祖  批评  价值  戏曲观念  审美意识 
描述:反映出戏曲改编者的审美意识和情感倾向。改编是《牡丹亭》传播过程中的一个重要环节,有关剧本改编的各种争议,贯穿于《牡丹亭》的整个传播历史,一直延续至今。
尴尬人逢尴尬事——《牡丹亭·闺塾》的陈最良
作者:戴元枝  来源:语文教学通讯:高中刊 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭·闺塾》  陈最良  汤显祖  人物形象  艺术风格 
描述:在《闺塾》这出戏中,汤显祖以其生花之妙笔,塑造了三个呼之欲出、栩栩如生的人物形象:率直、敢于反抗的春香,稳重而不乏对自由渴望的丽娘,迂腐气十足的陈最良。作者在嘲弄陈最良的同时,又饱含着同情
在情与理的冲突凸显人物个性——《牡丹亭·闺塾》备课札记
作者:石群英 曹勇军  来源:中学语文教学 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 人物个性  汤显祖  戏曲史  牡丹亭·闺塾》  备课札记  语文教学  中学 
描述:在情与理的冲突凸显人物个性——《牡丹亭·闺塾》备课札记