-
略论宋代市易法
-
作者:方宝璋 来源:商业研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋代市易法 王安石变法 权力寻租
-
描述:宋代王安石变法中实施市易法的初衷是平物价、抑兼并,并通过赢利增加国家财政收入。但是,在具体推行中封建政府垄断使市场配置资源的能力丧失,权力寻租应运而生,高成本运作使市易务亏本经营,最终将成本积累
-
财经易文精品图书
-
作者:暂无 来源:商学院 年份:2005 文献类型 :期刊文章
-
描述:财经易文精品图书
-
程朱理学与王安石《易解》
-
作者:金生杨 来源:孔子研究 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 《易解》理学 王安石 程 朱 黄震
-
描述:学之功,亦可见《易解》在当时的地位和影响:
-
易误解的五大文史常识
-
作者:郭灿金 张召鹏 来源:课堂内外(创新作文高中版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 伯劳 常识 周礼 燕子 公室 分飞 明朝 真正意义 药材 比喻
-
描述:棺的工具(和现在工地上上楼板所用的叼板机的工作原理很相似)。古时往往用大木来引棺入墓,这大木的特定称呼就是“丰碑”。秦代以前的碑都是木制的,汉代以后才改用石头。 但并不是每个人都有资格用丰碑来牵引自己的棺材,《周礼》有云:“公室视丰碑,三家视桓楹。”所谓“公室视丰碑”,就是公室成员死后,要用以大木立于墓圹的四周,上设辘轳,用以下棺于圹。该规格本来为天子之制,后来诸侯也僭用之。即使到了春秋战国时代,对于丰碑的使用范围仍然有着严格的限制。季康子的母亲去世之后,公输般劝说季康子用丰碑来下棺,结果就遭到了别人的一番挖苦(事见《周礼·檀弓》)。 显然,所谓的丰碑在当时的语境之下,就是一种特殊的葬礼规格。先是只有天子才可使用,后来发展到公室成员,再往后发展到诸侯亦可用。后人沿袭了此种习俗,使得“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”,普通百姓也学着用起了“丰碑”,他们在自己亲人的坟前立起了石头。
-
麻姑考辨
-
作者:曹红亮 来源:宗教学研究 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 麻姑 麻姑山 神仙传 列异传 葛洪
-
描述:麻姑是道教著名的女仙,现可考的关于麻姑的最早记载见于《列异传》蔡经条,而麻姑形象的确立是在葛洪的《神仙传》中,后代关于麻姑的记载多源于《神仙传》。麻姑原型应当是远古流传于中国东方或南方的一个女仙。麻姑与南城麻姑山关系的确立是在唐玄宗时期。此后,麻姑山及其传说才开始名扬天下。
-
“八大山人”含义辨
-
作者:吴炼 来源:创作评谭 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 八大山人 处世哲学 含义 别号 清代人 曹洞宗 明末清初 江西佛教 立身 禅宗
-
描述:八大人觉经,遂以自号二位前哲与八大山人均有交往,又为其作
-
《牡丹亭》蓝本问题考辨
-
作者:向志柱 来源:复印报刊资料(中国古代、近代文学研究) 年份:2007 文献类型 :期刊文章
-
描述:《牡丹亭》蓝本问题考辨
-
《牡丹亭》英译考辨
-
作者:王宏 来源:外文研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译 白之译本 张光前译本 汪榕培译本
-
描述:不同译者所持的翻译理念、翻译原则和翻译策略对译本的影响,探究译介以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧的最佳模式。考虑到以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧翻译的艰巨性和复杂性,笔者提出,"借脑共译",由中国译者和国外汉学家各取所长,合作翻译,再"借船出海",由国内出版社与国外出版社联合出版,是未来《牡丹亭》英译的新路径。
-
《牡丹亭》蓝本问题考辨
-
作者:向志柱 来源:文艺研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘记 杜丽娘慕色还魂 牡丹亭 蓝本 宝文堂书目
-
描述:版时间。在版本依据上,现有资料尚无法确定《杜丽娘慕色还魂》和《杜丽娘记》的具体成书时间,它们都有成为蓝本的可能,但是文本内证却更支持《杜丽娘慕色还魂》受到《杜丽娘记》和《牡丹亭》的影响。
-
周代昭穆制度辨
-
作者:白宏建 来源:晋中师专学报 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 昭穆制度 昭穆之制 继承制度 一继一及 嫡长制 宗庙 《周礼正义》 春秋时期 张光直 过渡时期
-
描述:度做过研究,提出了一些见解.这些研究都有助于人们尽快揭开昭穆制度的奥秘.但是我们尚未看到这方面的最后结论,因为我们今天来看过去所做出的某些解释,不能不感到仍有不少扦格难通之处.本文试图对历代有争议的昭穆制度的含义加以探讨,祈专家及同仁指正.