检索结果相关分组
从传播学角度看青春版《牡丹亭
作者:王燕飞  来源:当代戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭  传播学  传播媒介  传统戏曲  策划制作  美籍华人  载体形式  轰动效应 
描述:其实在青春版《牡丹亭》被策划制作之前,国内外已经先后有几出引人注意的《牡丹亭》的改编演出,其中包括美籍华人陈士争导演的全本《牡丹亭》。但这几出《牡丹亭》并不以传播昆曲为旨
面对世界——昆曲与《牡丹亭》国际学术研讨会在京举行
作者:罗松  来源:中国戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭  国际学术研讨会  昆曲  世界  口头与非物质文化遗产  国家大剧院  中国艺术研究院  研究发展中心 
描述:曲与《牡丹亭》国际学术研讨会"。
浅谈戴敦邦连环画新作《牡丹亭
作者:庞先健  来源:美术之友 年份:1991 文献类型 :期刊文章
描述:浅谈戴敦邦连环画新作《牡丹亭
略论《西厢记》和《牡丹亭》抒情艺术的异同
作者:何土林  来源:桂林地区教育学院学报 年份:1989 文献类型 :期刊文章
描述:略论《西厢记》和《牡丹亭》抒情艺术的异同
同诗协诸友游牡丹亭(诗一首)
作者:杭州 卢典  来源:明湖诗刊 年份:1992 文献类型 :期刊文章
描述:同诗协诸友游牡丹亭(诗一首)
青春版《牡丹亭》:昆曲还魂记
作者:暂无 来源:生活周刊 年份:2004 文献类型 :期刊文章
描述:青春版《牡丹亭》:昆曲还魂记
演出:到武大去看青春版《牡丹亭
作者:暂无 来源:大武汉 年份:2008 文献类型 :期刊文章
描述:演出:到武大去看青春版《牡丹亭
汉文化典故的英译策略——以《牡丹亭》英译本为例
作者:尚永芳 杜丽娟  来源:石家庄职业技术学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 汉文化词  汉文化词  典故  典故  牡丹亭  牡丹亭  英译  英译  策略  策略  中华民族文化  中华民族文化 
描述:结合汪榕培先生的《牡丹亭》英译本,以其对具有特定汉文化词及典故的处理为例,分析了英译汉文化词及典故的三种策略:意译、音译、直译。
重新接上传统的慧命——说不尽的《牡丹亭》及其他
作者:宁宗一  来源:文史知识 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭  传统  白先勇  解读 
描述:白先勇先生的青春版《牡丹亭》在国际上获得了盛誉,于是很多评论都试图解读这种成功背后的含义。我的这篇不成熟的小文,就是为了参与这种解读活动而撰写的。
皇家粮仓厅堂版昆曲《牡丹亭
作者:暂无 来源:艺术教育 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  昆曲  粮仓  演出形式  文物遗址  情景交融  虚实相生  戏剧结构 
描述:皇家粮仓厅堂版昆曲《牡丹亭》在600年古仓文物遗址中.复归昆曲表演的肇始状态.呈现昆曲“家班”演出形式。在120分钟和500平米的简洁时空里.构筑起情景交融、虚实相生的极致景观,以简约而紧凑的戏剧