检索结果相关分组
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版本为例
作者:周韵  来源:苏州科技学院学报:社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译  翻译  文化  文化  美感  美感  “三美”原则  “三美”原则 
描述:自20世纪80年代开始,美国学者西里尔.伯奇、中国学者张光前和汪榕培曾先后将明代汤显祖的著名传奇剧本《牡丹亭》译介到西方世界,功德无量。以许渊冲先生译诗"三美"(意美、音美和形美)原则衡量。三位《牡丹亭》译者权衡利弊,创造出风格各异的三个译本,使西方世界感受到400年前中国的精致生活。
东方的莎士比亚”:汤显祖和他的《牡丹亭》
作者:王本利  来源:青苹果(高中版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  牡丹亭  莎士比亚  杜丽娘  东方  封建礼教  柳梦梅  爱情  作品  张居正 
描述:汤显祖是明代伟大的戏剧家、文学家,字义仍,号若土,因其书斋为玉茗堂,别号玉茗堂主人。在日本学者青木正儿编纂的《中国近代戏曲史》中,汤显祖被誉为“戏剧舞台上空永不陨落的巨星——东方的莎士比亚”。
咬断钓线的鱼应是星点东方
作者:张玉玲  来源:中国钓鱼 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 钓线  《中国钓鱼》  钓友  海钓  解疑  交流  东方  河豚 
描述:读了2000年《中国钓鱼》第12期的《海钓奇案》和2001年第2期的《作案者应是河豚》以及《海钓奇案解疑》之后,我也想谈谈这个问题,和钓友们交流。 河鲀为鲀形目,鲀亚目,鲀科的东方鲀属鱼类,俗名:吹
对话与超越:杨志坚的东方抽象之路
作者:周功华  来源:美术研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 抽象  东方  杨志  对话  人类文明  文化人类学  文化成果  精神发展 
描述:抽象的绘画,从发生的时间看,可以追溯到人类文明的源头,因此,就文化人类学的意义而言,它是人类先祖早期的智慧结晶与文化成果。然而,绘画的抽象,却是晚近一个世纪的事情。人们或许会惊诧于这两者之间的差别以及差距居然会有如此的巨大。这正好证明了人类的精神发展是一件多么艰难的事情。
坐在国家领导人身后的女翻译
作者:细妖  来源:新校园(阅读版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 国家领导人  翻译  朱镕基总理  温家宝总理  诗词  刘禹锡  王安石  经济 
描述:江泽民主席,常用诗词古文。朱镕基总理是搞经济出身的,所以经常会用到经济、金融方面术语。而温家宝总理也喜欢用诗词,但引用最多的是刘禹锡、王安石和屈原的诗词。这些习惯,作为领导人的翻译,都必须清楚。
文言文名词活用为动词的判别与翻译例析
作者:陆希致  来源:考试(教研版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 名词活用  一般动词  助动词  翻译  司马迁  代词  王安石  褒禅山  动宾关系  文言文 
描述:短语的条件下,其中一个名词活用为动词
对王安石《游褒禅山记》中两句翻译的质疑
作者:王伟丽  来源:课外阅读·中旬刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒禅山记》  翻译  王安石  文言文教学  质疑  高中语文  语文课本  无所适从 
描述:能理解,但在第三段的几个句子的翻译上,却产生了分歧。第一句是该段开头“于是余有叹焉”一句中的“于是”,有的认为是承接上文的记游,直接译为“于是”,也有人认为应译为介宾短语“对这种情况”或“对这件事
扮靓“黄鹤”俏楚天:中建三局东方装饰公司承建武汉火车站室内
作者:项德运 程超  来源:中国工程建设通讯 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 室内装饰  装饰公司  中建三局  火车站  武汉  工程施工  东方  黄鹤 
描述:饰施工单位——中建三局东方装饰公司建设者们巨大的心血和无穷的智慧!
《邯郸记》的喜剧情调
作者:陈芳英  来源:中国文学研究 年份:1986 文献类型 :期刊文章
描述:《邯郸记》的喜剧情调
论刘绍棠乡土文学的民族性
作者:李旭  来源:泰安教育学院学报岱宗学刊 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 刘绍棠  乡土文学  民族性    民族文化  精神 
描述:刘绍棠自觉而坚定的追求,以其丰硕的创作实绩完成了他的乡土文学与民族化的成功结合。他的作品不仅有民族的形式,也有民族的内容,更有民族精神文化的继承,在继承的基础上发展了我国的民族文学,创造了独特的乡土文学新风尚和关学范式。