检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(233)
报纸(92)
学位论文(29)
图书(11)
会议论文(8)
按栏目分组
历史名人 (277)
地方文献 (72)
地方风物 (7)
宗教集要 (6)
红色文化 (6)
非遗保护 (5)
按年份分组
2014(56)
2012(45)
2011(36)
2010(30)
2009(22)
2006(9)
2003(4)
1998(5)
1997(5)
1946(1)
按来源分组
陇东报(6)
宁波日报(2)
新世纪图书馆(1)
美术之友(1)
宝钢日报(1)
海峡导报(1)
北京青年报(1)
马鞍山日报(1)
中国电子商情:视听前线(1)
文物(1)
“且字”考:命字文化变迁视野的观察
作者:姚永輝  来源:新国学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 字文化  段玉裁  正字  王安石  形式  孟子  字形  视野  何休  先秦 
描述:中国古代的稍谓纷繁,它们有时既是社会个体成员的符号表徵,也是社会不同群体、个人之间关系的反映,更是中国古代礼仪文化的具体载体。"稍名"或"稍字",是稍谓系统中基本的两种形式,两者各有其不同的结构和使用规则。
「传记文学」的两个四十年:纪念刘绍唐先生逝世一周年(
作者:唐德刚  来源:传记文学 年份:2001 文献类型 :期刊文章
描述:「传记文学」的两个四十年:纪念刘绍唐先生逝世一周年(
视阈融合晏殊词的思想价值探究
作者:孙亚奇  来源:学理论 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  视阈融合  宛敏灏  叶嘉莹 
描述:所体现思想价值的理解逼近真实。
清代李宗瀚文学、书法及其收藏()
作者:黄阳兴  来源:中华书画家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 翁方纲  嘉道年间  李氏  碑帖  书法家  文人士大夫  法式善  收藏家  虞世南  拓本 
描述:当时文艺界大多数的名流,如翁方纲、法式善、曾燠、秦瀛、英和、斌良、陈用光、欧阳辂、潘世恩、郭尚先、朱桓、吴嵩梁、顾莼、叶绍本、朱方增、阮元、陶澍、张维屏、朱鹤年、顾皋、彭邦畴、邓显鹤等乾嘉至嘉道年间著名的文人雅士,且多与其有诗歌唱酬或书画交流。李宗瀚与文人
跨文化视角汤显祖《牡丹亭》的英译情况初探
作者:方雪梅 李芳媛  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 赣剧  《牡丹亭》  英译  跨文化 
描述:各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的英译在跨文化交际中的作用,进而更好地弘扬中国传统文化.
写作在松阳的松阴-关于汤显祖:叶洲的《浮生之梦》
作者:梅重  来源:文化交流 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:说说汤显祖  日前与师友之交的“山野隐士”在QQ上随谈,偶尔知道他的松阳老乡叶洲先生有一部关于汤显祖的长篇历史小说《浮生之梦》于新近问世。
对非物质文化遗产保护语境广昌孟戏保护与传承的反思
作者:赵红宝 黄美龄 吴媛媛  来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 孟戏  孟戏  非物质文化遗产  非物质文化遗产  语境  语境  保护与传承  保护与传承  反思  反思 
描述:在非物质文化遗产保护语境,江西省广昌孟戏得到重视和扶持的同时,保护工作中存在的误区和盲点也使其传承面临新的困境和挑战。因此,反思孟戏保护与传承的法规制度、政府工作和保护观念等是必要,对孟戏
文化生态学视角板凳龙民间文化艺术的保护与传承:以重庆市北
作者:胡玉芬  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化生态学  板凳龙文化  保护传承 
描述:化的保护与传承进行研究,分析其发展现状、存在的问题和不足,并力争在此基础上提出一些可行的对策.
配角也精彩:双性同体理论《邯郸记》中崔氏的重新解读
作者:白艳红  来源:时代文学(下半月) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 崔氏  崔氏  双性同体  双性同体  配角  配角 
描述:崔氏不是《邯郸记》中的主要角色,但绝对是汤显祖塑造的最精彩的配角。她集男性特质中的现实、理性、谋略和女性特质中的直觉、情感和智慧为一体,两种特质和谐统一,突破了性别对立的传统思维模式,这是作者对人的本性与和谐两性关系的初级思考,双性同体理论为我们理解这一形象提供了全新的理论依据。
框架理论看《牡丹亭》英译本研究:以人物重塑与情节处理为例
作者:刘庚玉  来源:海外英语(上) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论  框架理论  人物重塑  人物重塑  情节处理  情节处理  牡丹亭  牡丹亭  文本内容  文本内容 
描述:理念是:翻译不是词与词的配对,而是着眼整体、重造格式塔的过程.该文正是基于这一理论,对《牡丹亭》两个译本进行比较研究,看不同译者在不同的视角和见解下如何理解文本内容,重塑人物角色.