检索结果相关分组
试论胡应麟的学术研究方法对《诗薮》著述的影响
作者:冯韵  来源:科技信息 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 胡应麟  《诗薮》  学术研究 
描述:特的地方,比如体例结构,研究方法等。
我国古代社会的内部控制方法:基于《周礼》的比较研究
作者:杨兴龙 李孝林  来源:重庆理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代社会  内部控制  控制方法  《周礼》 
描述:告,还应注重“中国特色”。
基于主成分聚类分析的美国黄松引种区划方法
作者:王荣繁 唐德瑞  来源:北方园艺 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 美国黄松  引种  主成分分析  聚类分析 
描述:行对比。结果表明:主成分-聚类分析法既可以对多变量数据进行合理地分类,又能对各类优劣程度做出综合评价,能充分反映适宜美国黄松生长的气候情况,与美国黄松实际生长情况比较后,验证了该方法是切实可行的。
思想家学术研究方法探析以王安石思想研究为例
作者:孔凡青  来源:阿坝师范高等专科学校学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石思想  学术研究方法  中国传统学术  大叙事法  深挖掘法 
描述:和扭曲。对王安石思想的研究就存在着这些情况。没有一个科学的研究方法,就容易导致对思想家思想的片面解读甚至是曲解。本文选取了两篇对王安石思想定位较中肯的文章,从中总结出“大叙事法”和“深挖掘法”两种
惩戒应是一种爱的表达:如何使用惩戒的教育方法
作者:陈大伟  来源:班主任 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 学生  教育方法  老师  表达  同学  批评  公开课  行为  惩处  父性 
描述:在一堂公开课上,有个男生十分喜欢表现自己,同学发言时,他总是把手举得高高的,嘴里嚷着要回答。授课老师对他说:"你只有学会认真听其他同学发言了,老师才会叫你起来回答。"因为刚讨论过"让学生经历美好快乐的课堂生活",所以有的听课老师看不下去了,认为
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
作者:杜丽娟  来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本  《牡丹亭》英译本  文学典故  文学典故  翻译策略  翻译策略 
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  图式理论  图式理论  文化负载词  文化负载词  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
也谈翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。